Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Бухта обмана (ЛП) - Кренц Джейн Энн - Страница 23
— Вот так мы и застряли с «Чудесатыми», — объяснил Джаспер. — И первое, что они сделали, — направились в Заповедник. — Он вздохнул. — Слэйд и Гарри думали, что потребуется всего несколько часов, чтобы найти их и вытащить. Но прошло уже два дня.
Никто не проронил ни слова.
Рэйчел обменялась взглядами с Шарлоттой.
— Повторяю, что с ними все в порядке, — тихо сказала Шарлотта. — Мы с Рэйчел знали бы, если бы это было не так.
Флетчер взглянул на Карен, которая очень тихо сидела и пила чай.
— Ты сказала, что этот доктор Зара Такер воткнула пару кристаллов из Старого Света в руины пришельцев, чтобы запустить их, и теперь энергия накаляется?
Карен опустила чашку. — Да. Она хочет выбраться с острова до того, как он взорвется, но она оказалась в ловушке, как и мы.
Элис прочистила горло. — Я думаю, вы все должны знать, что это я нашла «Ключи».
Шарлотта замерла. — Ключи? Ты имеешь в виду те три кристалла?
— Мне сказали, что так их называл мой прадедушка в своем дневнике, — сказала Элис. — А что? Это тебе о чем-то говорит?
— Ничего особенно полезного, — призналась Шарлотта. — Но это может кое-что объяснить. Моя тетя Беатрикс, которая умерла и оставила мне антикварный магазин «Зазеркалье», который через дорогу, провела последние годы своей жизни в поисках того, что она называла Ключом. Единственное, а не множественное число, но она, возможно, не знала, что их было три. Я думаю, что она даже не знала, как выглядит Ключ и что он открывает.
— Доктор Такер использовали эти кристаллы Ключи, чтобы запустить «Комнату», — сказала Карен. — Это все, что я могу сказать.
Дрейк допил чай. — Элис, Карен и мне, да и всем остальным, нужно поесть и поспать. — Он посмотрел в окно на неестественную тьму, опустившуюся полчаса назад. — Нам нужно собрать воедино имеющуюся у нас информацию и разработать план, но до утра мы ничего не можем сделать.
— Шедоу-Бэй никогда не мог похвастаться бурной жизнью, после наступления темноты, — сказал Флетчер. — Обычно мы не выходим на улицы после девяти часов вечера. Но в последнее время по ночам стало абсолютно безлюдно. С фонарем еще можно передвигаться, но этот туман чертовски нервирует людей.
— Людям мерещатся разные вещи, — сказала Рэйчел. — И теперь, когда мы знаем об этих насекомых-мутантах в Бухте Обмана, нам нужно относиться к галлюцинациям более серьезно.
— Все, кто не смог покинуть остров или отказался уехать, остаются в городе, — пояснил Флетчер. — Мы с Джаспером ночуем в нашей галерее-магазине.
— Мы с Рэйчел поселились в ВВ-гостинице в конце улицы, — сказала Шарлотта. — Мы можем приютить Карен, но там действительно полно людей. Кажется, Берт Кастер, владелец гостиницы и таверны «Марина», упомянул, что у него есть одна комната. Дрейк, и ты Элис можете снять ее.
Элис замерла. Она не осмелилась взглянуть на Дрейка.
— Отлично, — сказал Дрейк.
Рэйчел сочувственно улыбнулась Элис. — Могу поспорить, что ты не ожидала, что проведешь свой медовый месяц на Рейншедоу, не так ли?
— Вообще-то, — сказала Элис, — для меня это стало уже традицией.
Глава 18
— Знаешь, — сказала Элис, — если бы мы, до этого, не провели бы пару ночей вместе, эта ситуация была бы несколько неловкой.
Комната номер пять в гостинице «Марина» знавала лучшие времена. Шторы, ковер, покрывало и полотенца были выцветшими и немного потертыми, но ванная и простыни были чистыми, а это, по ее мнению, было главнее. За прошедший год она научилась устанавливать приоритеты. Тем не менее, в тусклом, мягком свете лампы на столе это место выглядело не так уж и плохо. При других обстоятельствах это могло бы быть даже романтично, этакий ретро-стиль. Место, где молодая, не богатая пара могла бы провести медовый месяц.
Но она не могла вспомнить время, когда чувствовала себя молодой и была замужем — по крайней мере временно — за одним из самых богатых людей в четырех городах-государствах. Да, они сбежали, но не по обычным причинам.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Когда они только вошли в комнату, Дрейк методично обошел небольшое пространство. Гудини следовал за ним, очевидно, относясь к осмотру комнаты так же серьезно, как и Дрейк. Не было никакой обычной одержимости превратить ближайший яркий блестящий предмет в игрушку; никаких попыток покачаться на шнуре или драпировке шторы. Сначала Элис задалась вопросом, не прошло ли действие шоколадных бодрячков, но сейчас она чувствовала, что, как и Дрейк, Гудини находился на страже.
— Шарлотта и Рэйчел, вероятно, могли бы найти для тебя место в ВВ-отеле, — сказал Дрейк. — Но я не хотел вдаваться в подробные объяснения того, почему мы поженились, по крайней мере, перед таки количеством людей, которых мы не очень хорошо знаем. — Он снял рюкзак и бросил его на маленький столик возле окна. — Я решил, что это будет еще более неловко.
— Ты прав. — Элис печально улыбнулась. — Объяснять кучке незнакомцев, что ты женился на мне, чтобы защитить от Этель Уиткомб, которая думает, что я убила ее сына, было бы немного сложно.
— Меня беспокоило не это.
— Нет?
— Нет. Я воздержался от объяснений, потому что это маленький город. Сейчас он стал еще меньше, поскольку те немногие местные жители, которые все еще здесь, притаились. Я доверяю всем, кто встретил нас, только потому, что Гарри сказал мне, что доверяет им. Но в маленьких городах не возможно хранить секреты. Если станет известно, что наш брак — фейк, неизвестно, кому они разболтают об этом.
Элис выглянула в окно. Темный туман окутал Шедоу-Бэй. Кое-где она видела слабые проблески фонарей в окне или пламя очага, но остальная часть была пронизана темной, тревожной энергией.
— Я не думаю, что какие-либо сплетни уйдут с этого острова, пока он заперт в тумане, — сказала она.
— Мы не можем быть в этом уверены. Я бы предпочел не рисковать.
— Ты собираешься рассказать своему брату правду о нашем браке, когда он вернется? — поинтересовалась она. — Если он вернется, — подумала она. — Сейчас не время для пессимизма. Дрейку на данный момент было о чем тревожиться.
— Мне придется объяснить ситуацию Гарри. — Дрейк достал из рюкзака свои вещи. — Он поймет, что что-то не так, как только узнает о браке.
Элис наморщила нос. — Потому что мы не похожи на счастливых молодоженов?
— Нет. — Дрейк изучал город, окутанный туманом, через окно. — Потому что в нашей семье мы не заключаем БР.
Все внутри у нее сжалось, но она постаралась не подать виду, какой эффект произвели на нее его слова.
— Полагаю, БР слишком безвкусны для семьи Себастьян, — попыталась сказать она легкомысленно. — Приятно встретить человека с такими высокими стандартами. — В ней пронеслось чувство вины. — Прости, — сказала она хрипло. — В данных обстоятельствах это было неуместно. Наш БР, конечно, нетипичный.
— Это не столько вопрос стандартов, сколько определение. В моей семье брак есть брак. Роман есть роман. Середины нет.
— Другими словами, в вашей семье, когда дело доходит до принятия обязательств, нет серой зоны. Вы либо берете на себя обязательства и выполняете их, либо нет.
Он посмотрел на нее настороженно. — Что-то вроде того.
— Какая прекрасная, благородная традиция. Очень достойно восхищения. И вот ты, благодаря мне, застрял в безвкусном Браке по Расчету. Да, я понимаю, почему ты должен объяснить все своему брату. Только позволь напомнить, что это была твоя идея.
— Да, — сказал он слишком ровно. — Это была моя идея. И дело не в том, что Гарри такой идеальный. Он заключил Брак по Завету, но его жена подала на развод через три недели после свадьбы.
— Серьезно? — Элис удивленно посмотрела на него. — Я не слышала об этом.
— Вероятно, потому, что было потрачено много денег, чтобы скрыть скандал от СМИ.
— Понятно. М-м-м. — Элис задумалась об этом. Расторжение Брака по Завету, конечно случалось, но это было редкостью, потому что это был юридический и финансовый кошмар, который всегда оставлял социальное клеймо. — Можно спросить? Какая причина развода?
- Предыдущая
- 23/52
- Следующая