Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Невеста по контракту, или Как довести жениха до ручки (СИ) - Эванс Алисия - Страница 79
- Все-таки решил от меня избавиться? – робко уточнила я, стоя на пороге. Ментос повернул голову в мою сторону, держа в руках острый длинный кинжал. Он усмехнулся и смерил меня оценивающим взглядом.
- Не мечтай, - прохладно отозвался он. – Я не убиваю женщин, - озвучил даргхан свой странный принцип.
- То есть, попади в тело Элизы мужчина, быть мне трупом? – зачем-то уточнила я. От моего вопроса Ментос снова усмехнулся, будто я с ним шутки шучу.
- Узнай я, что целовал мужчину, и он бы не прожил дольше нескольких минут, - сурово отозвался даргхан, и тут я не выдержала. Смех вырвался сам собой. Услышав его, Ментос обернулся, нахмурился и мрачно спросил: - Смешно тебе?
Глава 27-1
- Смешно, - не стала скрывать я очевидное. – Что ты решил? Ты отправишь меня обратно в мой мир? Поможешь? – с надеждой спросила я его о том, что действительно важно.
Отвечать он не спешил. Присев в кресло, принялся рассматривать парочку кинжалов, которые отобрал из общей массы. Молчание затягивается, своей тяжестью отравляя пространство вокруг.
- Ментос, - нарушила тишину я. – Ответь мне.
- Элиза, - медленно проговорил даргхан и поднял на меня глаза, - никогда не обладала магией, даже сопоставимой с твоей. Она слаба. Но ты… - покачал головой Ментос. – Твоя магия немногим слабее моей. Понимаешь? Ты сопоставима с мужчиной. Как же такое сокровище просто взять и отпустить? – с расстановкой спросил он, не сводя с меня глаз.
- Сокровище не душат, - выдавила я из себя.
- Я слегка, - буркнул Ментос, но как-то совсем беззлобно, будто пытаясь оправдаться.
- Слегка тоже считается, - твердо приструнила я его и выпрямилась. – Давай сюда свою ногу, - все-таки вошла в комнату. Раз ему стыдно за то, что ручонки свои распускает, значит, в ближайшее время больше не будет так со мной обращаться. – Раз уж ты не соблюдаешь постельный режим, то изволь принимать лекарства, как положено, - поставив баночки на стол, я повернулась к Ментосу. Он сидит и, кажется, не очень-то понимает, чего от него ждут. Что ж, придется растолковать. – Снимай штаны, - скомандовала я.
- Я могу их закатать, - изогнул бровь Ментос.
- Не проще ли снять? – настояла я.
- Раз ты настаиваешь, - пожал плечами даргхан с таким видом, будто я буквально на коленях умоляла его стянуть с себя портки. Опираясь на подлокотник, он зачем-то поднялся и одним движением сбросил с себя штаны. Слава всем богам, под ними оказалось белье. Все это время я стояла с поднятой рукой, на которой ждет своего часа порция лекарства. Ментос двигается медленно, плавно, будто стриптиз танцует.
Ох, знаю я такой тип пациентов. Видала таких, когда на последнем курсе подрабатывала медсестрой в обычном отделении. Мы с девочками называли их «соблазнители». Когда нужно сделать укол, они очень эротично приспускают штаны, а кулачком работают так, будто сейчас будут брать штангу весом в триста кило. Вот и Ментос пытается из медицинской процедуры устроить гоу-гоу танец.
- Запрокинь ноги на кровать, - равнодушно попросила я, когда он оголился и сел обратно, широко расставив ноги. Ментос даже не почесался, продолжая сидеть в кресле. Я подняла на него тяжелый взгляд: - Я не буду вставать на колени! Вытяни ноги или я ухожу! – рявкнула так, что сама себя испугалась. Маска равнодушия даргхана дала трещину: его лицо вытянулось, глаза вытаращились, а ноги мгновенно взлетели. Он опустил стопы на кровать. Так-то лучше! Ненавижу, когда из меня пытаются сделать прислугу.
Не говоря больше ни слова, я принялась молча втирать лекарство в заживающую ногу даргхана так. Как учил меня Оливан. Все-таки удивительная медицина в этом мире! У нас Ментос полгода лежал бы на аппарате Елизарова, а тут уже через неделю ни следа от многочисленных переломов!
- У тебя нежные руки, - внезапно подал голос Ментос. Нет больше злых рычащих интонаций, грубости и бурчания себе под нос. Снова звучат осторожные, мягкие интонации.
- Это не мои руки, - осадила я его ледяным голосом. – Это руки Элизы.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})- Кем ты была…там? – даргхан так и не смог придумать название места, из которого я прибыла.
- Девушкой, - неохотно ответила я.
- У тебя была семья? Муж, дети? – с заметным напряжением спросил Ментос.
– У меня была работа, большой кредит на жилье и постоянный недосып, - призналась я ему, не сводя глаз с ног, в которые я тщательным образом втираю лекарство.
- Э-э-э, - от моего ответа Ментос откровенно растерялся. Он явно не это ожидал услышать.
- Работа? Ты…работала?! – утонил он так, будто я с крокодилами в реке плавала.
- А как еще себя прокормить?! – теперь я посмотрела на него как на странного человека.
- Муж? Отец? Братья? – развел руками Ментос, будто это нечто само собой разумеющееся. – Как можно позволять своей женщине работать?!
- У нас женщины работают, порой даже больше мужчин, -пожала плечами я. – У нас это также естественно, как у вас кататься на лошадях, - почему-то после этих слов Ментос прыснул.
- Мы не катаемся на лошадях, а ездим на них, - с улыбкой поправил он. – Да и то лишь простой люд. Ли-и-иза, - он прокатил мое имя на языке. – Тебя там кто-то ждет, Лиза? – удивил меня вопросом Ментос.
- Мама, - пожала плечами я.
- Вы близки с матерью? – как мне показалось, даргхан немного напрягся.
- Не то, чтобы… - задумалась я. – Не видела ее уже полгода. У мамы новая семья, ей нужно заниматься ими.
- Ясно, - хмыкнул Ментос. – Ты уверена, что хочешь вернуться?
- Странный вопрос. Ты считаешь, у меня есть вариант остаться? – я посмотрела на него с сомнением.
- Я не исключаю такого, - удивил меня даргхан.
- Что? – я так изумилась от его слов, что мгновенно забыла про лекарственную мазь. – В смысле… Как?! – взвизгнула я, в ужасе вытаращившись на своего пока еще жениха.
- Когда ты стала лечить меня, я увидел твою ауру, - произнес Ментос, рассматривая меня. – Ее можно рассмотреть только тогда, когда соединяется магическая энергия двух людей. Я с первого взгляда понял, что ты не из нашего мира, - прищурился он, вглядываясь в меня. – И любой другой, кто увидит твою ауру, сможет понять это без труда.
- Тогда зачем же оставлять меня здесь?! – всплеснула руками я.
- Вот сейчас смотрю на тебя и вижу то, чего с первого раза и не заметил, - от его взгляда захотелось спрятаться. Такой пронизывающий, внимательный и немного…нежный. Ну, или совсем не немного. – Эти светлые переливы… Они бывают только у магов с силой не ниже четвертого уровня.
Глава 27-2
- Что, не похожа на кикимору? – деланно удивилась я.
- Я должен был сразу понять, что передо мной существо высокого порядка, - проговорил Ментос. Внезапно его рука коснулась моей щеки, отчего я вздрогнула всем телом. Хотела отстраниться, отпрянуть от него, но даргхан почувствовал мой порыв и ухватил пальцами за подбородок. Цепко так, что я оторопела, как крепко можно держать чужую голову двумя пальцами. – Это чудо, что в наш мир попала именно ты. Лиза, прости, но выпустить тебя я не могу, - произнес он хриплым шепотом, и внутри меня вдруг что-то оборвалось.
В этом обещании чувствуется нечто очень глубокое. Ментос не просто отказал мне в помощи, но и дал понять, что будет карать любого, кто попробует мне ее оказать. Я ожидала найти в нем союзника или, на худой конец, равнодушного знакомого. Но теперь в один миг Ментос превратился в моего тюремщика. Он знает правду, и в его власти держать меня здесь столько, сколько он посчитает нужным.
- Я не хочу, - уронила я три коротких слова. У Ментоса опасно раздулись ноздри, выдавая истинные эмоции.
- Почему? Неужели тебе здесь не нравится? – он старается говорить как можно спокойнее, но получается фальшиво.
- Нравится?! – ахнула я. – Что мне может здесь нравиться?! Я попала в тело бесправной сиротки, Ментос! Меня едва не выдали замуж за какого-то слизняка, а ведь он даже не скрывал, что собирается меня убить вскоре после свадьбы! Если бы ты не появился там, я бы… - запнувшись, я сокрушенно покачала головой.
- Предыдущая
- 79/90
- Следующая
