Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Разрушающийся мир (ЛП) - Стоун Кайла - Страница 36
Глава 29
Габриэль
— Они готовы к встрече с вами. — Джамал жестом велел Клео и Габриэлю следовать за ним в конференц-зал. В помещении витал неприятный затхлый запах. Вокруг покрытого царапинами большого стола, как и в прошлый раз, сидело руководство Патриотов.
Не хватало только генерала Ривер.
— И как нам подобраться достаточно близко к Убежищу, чтобы уничтожить их ракеты? — Полковник Рид проглотил последние остатки кофе из своего пенопластового стакана. На столе уже скопилась груда пустых стаканчиков. Обсуждение стратегии продолжалось уже более часа. — Даже с «Фантомом», как только мы поразим одну пушку, остальные немедленно отправят нас в соседнюю вселенную.
Клео обошла стол, тяжело опустилась на свободное место и поерзала в кресле. Она выпрямилась, расправила плечи, и приготовилась к схватке.
— Пушки поворачиваются, но не на триста шестьдесят градусов.
— О чем ты? — проворчала полковник Уиллис. На ней был черный тренчкот, застегнутый до горла. Тусклые светлые волосы, подстриженные в боб-каре, четко обрамляли линию подбородка. Глубокие морщины испещряли ее бледное, угрюмое лицо. С потерей генерала Ривер она и полковник Рид возглавили командование «Новых Патриотов».
Кто-то предложил Клео стакан с кофе. Она раздраженно отмахнулась.
— Если мы сможем провести «Фантом» в ворота, то быстро расправимся с пушками, уничтожив одну за другой.
— Все равно придется иметь дело с силами безопасности Убежища и бронированными дронами, — заметила женщина в форме морского офицера, сидевшая в конце стола.
— Я не говорила, что будет легко. Это раскроет Тео и всех наших агентов внутри. — Клео посмотрела на каждого в зале. — Но мы все уже в деле.
— Мы не можем спешить! — воскликнула полковник Уиллис. — Нельзя рисковать всем ради одного человека, даже генерала. Хотя мы уважаем ее многолетнюю службу и лидерство.
Лицо Клео помрачнело. Губы сомкнулись, а глаза гневно засверкали. Она вся вибрировала от ярости. Габриэль не удивился бы, выхвати она пистолет и застрели Уиллис прямо здесь и сейчас. Или бы просто перепрыгнула через стол и задушила Уиллис голыми руками.
Он понимал ее гнев. После всего, чем пожертвовала ее мать, полковник Уиллис собралась отказаться от генерала Ривер, бросить ее на растерзание вирусу «Гидры». И судя по выражению ненависти, исказившему лицо Клео, полковник Уиллис только что обзавелась врагом на всю жизнь.
Но в темных глазах Клео таился страх. Ей нужно было убедить людей за этим столом начать войну сейчас, или ее мать умрет.
Габриэль разделял ее боль, но атака на Убежище подвергнет Амелию, Мику и Сайласа опасности. И он не мог этого допустить.
— Полковник Уиллис прав, — заявил Габриэль, поднимаясь на ноги.
Клео бросила на него испепеляющий взгляд.
— Ты подвергаешь риску все, за что «Новые Патриоты» сражались и умирали, — твердо сказал Габриэль. — Ты отправила моих людей в Убежище с миссией. Позволь им закончить. Времени прошло слишком мало. Если мы нападем сейчас, то рискуем лекарством.
— Кто сказал, что Амелия не предаст и достанет лекарство? — прорычала Клео.
Полковник Уиллис аккуратно сложила руки на столе. И махнула головой в сторону Габриэля.
— Я думала, он остался здесь, чтобы этого не случилось.
Казалось, Клео в любой момент взорвется. Она хмуро уставилась на Уиллис, сверкая глазами, похожими на оникс.
— Возможно, я переоценила ее… связь с Риверой.
Габриэль вздрогнул. Клео и в самом деле не верно оценила их отношения. Но Амелия все равно вернется. Он не сомневался в этом.
— Амелия не предаст нас.
— Кто знает, может, эта девушка и есть лекарство? — проговорил лысеющий мужчина в конце стола.
— Рисковать столь многим, полагаясь на слово элиты, — безрассудно, если не сказать глупо, — проворчала пожилая латиноамериканка с короткими седыми волосами и в очках. — Даже с «Фантомом» нам следует подождать до лета, как и планировалось, не торопить события и нанести удар, когда мы будем готовы.
— Генерал Ривер умрет, — процедила Клео сквозь стиснутые зубы.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Полковник Уиллис наклонилась вперед. Она уже предвкушала скорый конец генерала Ривер словно акула почуявшая запах крови в воде.
— Как мы уже сказали, это крайне прискорбно…
Тут дверь конференц-зала распахнулась. Внутрь поспешно вошел Патриот низшего звена с напряженным выражением лица. Он что-то прошептал на ухо полковнику Риду. Габриэль узнал его — Бао Нгуен, Патриот, с которого Клео едва не сняла скальп в гараже.
Полковник Рид повернулся к Клео, выразительно посмотрев на нее.
— Мне только что сообщили, что один из наших вездеходов угнан. Задние ворота взломаны. Несколько членов группы, которую вы привели в наш комплекс, исчезли. Капитан Ривер, вы отвечали за этих людей. Что же произошло?
Клео поджала губы. Ее взгляд метнулся к Габриэлю. Они оба вспомнили о шуме, который донесся до них в гараже. Кто-то их подслушал. Уиллоу, Финн и Бенджи исчезли, но Габриэль твердо знал, что они не станут предупреждать Убежище.
— Селеста, — выдвинул предположение Габриэль с неприятным ощущением в животе. — Селеста предала нас.
— Зачем ей это делать? — фыркнула Клео, поворачиваясь к нему.
Габриэль верил, что Селеста изменилась. Она пережила два дня в Атланте одна. Она пережила ферму «Свит-Крик», Охотников за Головами, пожар, зараженных крыс, бешеных собак, Поджигателей — все, через что они прошли вместе.
— Она из элиты, — выдавил он. Слова пеплом осыпались на его языке. — Она ставит на Убежище, а не на нас. Селеста знает, что они ее примут. И она сможет вернуться к своей прежней жизни, полной комфорта и роскоши.
— Необязательно она, — возразила Клео. — К примеру, Элиза Блэк, мать Амелии. Она тоже элита.
— Элиза бы так не поступила, — прошипел Габриэль. Но он чувствовал себя так, словно взбирался на невероятно крутую гору, теряя хватку на скользких камнях и почти падая. Все это не имело смысла.
Над столом пронесся гул недовольства.
— О чем вы говорите? — прорычал полковник Рид.
Клео сглотнула.
— Предположительно, кто-то из элиты, находящейся на нашем попечении, сбежал, чтобы предупредить Убежище.
— О чем именно предупредить? — осведомилась полковник Уиллис убийственным тоном.
— Кто-то шпионил за мной во время частного разговора. — Ноздри Клео раздулись. А губы сжались в бескровную линию. Габриэль догадывался, что она презирает признание любой своей ошибки. — Они подслушали конфиденциальную информацию, которая включала мои планы по предстоящему нападению на Убежище.
На долгое, ужасное мгновение в конференц-зале воцарилась полная тишина. Руководство Патриотов уставилось на них в шоке и тревоге.
— Как давно они исчезли? — обратился полковник Рид к Нгуену, который прижался к стене и нервно теребил руки.
— Где-то между прошлой вахтой и нынешней, — сообщил Нгуен. — Возможно, прошло уже часов семь.
— И откуда они узнают, как добраться до Убежища? — уточнил полковник Рид.
Нгуен сглотнул.
— Это один из запрограммированных пунктов назначения в данном транспортном средстве. Найти его координаты в системе не составит труда, если знать, что делать.
Волосы на затылке Габриэля встали дыбом. Могла ли Селеста догадаться об этом сама? Или ей помогли?
Полковник Рид отпустил Нгуена движением запястья.
— Высылайте команду в погоню за ними. Их нужно остановить.
— Да, сэр. — Нгуен развернулся и поспешил из зала. Дверь за ним захлопнулась с громким стуком.
Кто бы это ни был, он сбежал несколько часов назад. Погоня, скорее всего, бесполезна.
Полковник Уиллис в ярости уставилась на Клео.
— Как охрана могла быть настолько беспечной, чтобы позволить…
Клео резко ее прервала.
— Вы принципиально отказываетесь от камер слежения и дронов для наблюдения! — Она беспомощно пожала плечами. — Свобода — это наша основа, наш фундамент, но у нее есть свои недостатки.
- Предыдущая
- 36/48
- Следующая