Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Не бесите боевых грифонов, или любовь на краю света (СИ) - Тур Тереза - Страница 33
– Ничего, девочка, – приговариваю я, помешивая зелье, – Ничего. Ты ещё устроишь Альфреду скандал. Настоящий. Царственный! Можно даже сказать, королевский. С битьём посуды. Фамильный фарфор, цены не малой. Первое средство, говорят.
– Джоанна! – возмущается король, но в его взгляде впервые с тех пор, как к нам вошла королева, появляется проблеск надежды, – уже хорошо.
– Тихо, – перебиваю я его величество, наблюдая, как из глаз юной королевы уходит ужас. – Вот прикажешь ещё котелок сделать, как у меня. И, если что, по башке. Ты же сам говорил, что твоим родственникам надо всенепременно по башке? И всенепременно котелком зельевара? Ты сам чем хуже?
Альфред хмурится, но вдруг замирает: губы Леи, сухие, посиневшие, неожиданно трогает лёгкая улыбка. Лицо уже не такое восковое и заострённое. Хорошо. Это хорошо.
– Спасибо, – шепчет она, забыв про мои приказы.
– Да на здоровье, – отвечаю весело, а у самой руки трясутся, ещё совсем немного, чуть-чуть совсем, терпи, Джо, терпи, не показывай виду. – И вообще, мужу надо помогать. Вот поправишься, займёшься детьми с даром. Зря я их, что ли, со всего королевство таскаю в столицу?
Она чуть закрывает глаза. И… тут мне становится страшно, потому что Лея пытается их больше не открывать.
– Зови! – ору я на короля, впавшего в ступор. – Зови! Мне ещё надо три минуты!
– Лея, девочка, – начинает Альфред. – Нежная моя. Желанная моя. Единственная…
Веки чуть дрогнули. Я, не отрываясь, помешиваю варево, семь раз по часовой стрелке, семь – против. Вливаю всё, что во мне есть. То ли силу, то ли жизнь – сейчас это уже не важно.
– Я ведь люблю тебя. С самого первого взгляда, это в нашем роду бывает. Понимаешь. Люблю. Не уходи.
Хватаю котелок. Пузырёк – вот он. Руки дрожат, перед глазами муть. Моргаю.
Я смогу. Я должна… Не отходи от меня, Милосердная.
В пузырьке – они у меня зачарованные – зелье сразу станет нужной температуры. Не вливать же в юную королеву кипящее варево, как в чудовище.
Я справляюсь. Королева глотает противоядие. Король что-то кричит, кажется, моё имя.
– Джо!
– Остальное, – шепчу, протягивая пузырёк на его голос – Каждый час. По кап…ле…
Всё. Темнота.
Глава девятнадцатая
– Ваше величество! Это неразумно. Вы должны отдать приказ арестовать графиню Вержи́.
Странно приходить в себя под чей-то важный, высокомерный голос, требующий моего ареста. Можно подумать, я могу в таком состоянии сбежать из дворца, ресницами-то толком не пошевелить.
Интересно, зачем этому незнакомцу понадобился мой арест? Я год не появлялась в столице, а значит, не могла завести новых врагов, а вот поди ж ты! Суетится человек, на короля голос повышает! Зря, между прочим. Я бы вам, мой дорогой незнакомый враг, решительно не советовала бы это делать, ибо наш с вами король Альфред – крайне злопамятное (правда, и благодарное тоже, надо отдать ему должное) существо. Ни зла, ни добра, ни… такого вот поведения его величество, как правило, не забывает.
– Маркиз Роунмар, – раздался спокойный, даже чуточку с ленцой голос короля, – мы понимаем ваше беспокойство о здоровье её величества. Понимаем и ценим ваше рвение. Однако уверяю вас: беспокоиться не о чем. Всё под контролем.
И снова громкие слова незнакомого голоса о безопасности государства. Этот самый маркиз… Он, видимо, человек новый? Зная Альфреда, достаточно краем уха услышать подобные интонации, чтобы понять: его величество в бешенстве. Значит, не знает короля этот ярый сторонник радикальных мер и моего ареста. Любопытно.
– Джоанна, – раздался слабый, неуверенный голос. – Джо.
– Да, – отвечаю, с трудом размыкая губы.
Глаза, несмотря на то, что на маркиза мне взглянуть страсть как хочется, открываться пока не хотят.
– Вы очнулись?
И столько радости, искрящейся, детской. Как будто Улька со мной говорит. Я тут же начинаю улыбаться:
– Странно. Но… Да.
– Альфред говорил, что так оно и будет. А вот королевский лекарь.
– Гнать его, – высказалась я.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Смотри-ка. Смогла. Злость она такая, воодушевляющая.
– Почему? – спросил, заметно огорчившись, голосок.
– Королеве позволил…
– Но что же он мог сделать, если королева сама…
– Да что угодно, – раздраженно отозвалась я. – Хотя бы всех её наушниц разогнать. Для начала.
Хлопнула дверь. Зло и раздраженно.
– Джоанна, – раздался от двери радостный голос его величества. – Жива?
– Ваше величество, – я попыталась открыть глаза и тут же зашипела от нестерпимой боли.
В комнате хоть и был полумрак, но даже такой тусклый свет резанул по глазам, словно раскалённой плетью, проткнув иглой где-то глубоко в голове.
– Шш-ш-ш…
– Не напрягайся, – приказал Альфред. – Лея, как она?
– Пришла в себя, – отозвался голос, который я слышала. И тут я поняла, что говорила с королевой.
– А что происходит? – поинтересовалась я.
– Сумасшедший дом! – рявкнул раздражённо король. – Я не стал разубеждать придворных в том, что королева плоха, отойдёт со дня на день. Прости, Лея. Я знаю, это не хорошо. Приметы там всякие, но. Пойми, я должен во всём разобраться. Кто-то решил, что ты должна умереть, и будет безопаснее, если этот кто-то... В общем, пусть пока пребывает уверенным в том, что у него получилось.
Альфред. Гений красноречия, умилилась я, услышав испуганный вздох его супруги. Кого-то он мне напоминает? Ладно, не буду. Сейчас не время думать о Ролане, дай Милосердная здоровья кузену короля. И ещё, Милосердная, если тебе не трудно, скрой от монсеньора мои последние подвиги...
– Альфред? Почему меня хотели арестовать? За что?
– Ты объявила, что королева симулирует недомогание. А когда выяснилось, что её величество при смерти, не смогла помочь.
– Что? – я попыталась встать, но… не смогла.
Игла в моей голове стала проворачиваться медленно, со скрипом…
– А-а-а.
– Тише, тише… Вам не следует вставать, Джоанна, – прохладные пальцы королевы легли на мой лоб, хорошо-то как – Я удивлена, – королева повернулась к мужу. – Я ни с кем не обсуждала наш разговор. Доктор Джоанна меня ни в чём не обвиняла! Откуда такие слухи?
– Вот и мне интересно. Уверен, кроме меня, никто ваш разговор не подслушивал.
Я не выдержала и рассмеялась. Через боль. Ну трогательное общение у королевской четы, разве нет? Она водит его за нос, он подслушивает, чтобы понять, что происходит на самом деле. Восхитительно!
Королева смущённо поджала губы, Альфред строго проговорил:
– Джо! Мы работаем над отношениями!
– Молодцы! – похвалила я, между прочим, без тени иронии, действительно, работают – это видно.
– Необходимо понять следующее, и чем раньше, тем лучше, – продолжил король. – Кто и как дал яд её величеству? Кто, кому и зачем приказал это сделать? То, что это событие совпало с визитом в столицу Джо, – совпадение или нет?
– И кто так ловко распространяет слухи? Кто и зачем? – тихо проговорила королева, глядя мужу в глаза.
У меня даже голова прошла. Ну почти. Разве можно болеть, когда тут так интересно!
– Кто этот человек? – спросила я короля, осторожно отрывая голову от подушки, на этот раз почти получилось. – Тот, кто требовал меня арестовать?
– Новый дворцовый распорядитель, – нахмурился Альфред. – Когда они вылезают из своих поместий и прибывают в столицу, они все такие… Подобострастные! Готовые служить. Верны до гроба, до последней капли крови верны короне и своему королю! А смотри-ка, всего год прошёл, и… Опять начинается!
Что тут скажешь, только сочувственно хмыкнуть.
– Грегор и Барк держат западные и восточные провинции, – продолжал король, – Ролан – в Приграничье, Норфолк – на юге. А тем временем…
– Расцвело во дворце болото, – кивнула я, понимая, куда он клонит. – Но, может, не всё так плохо?
– Не всё. Начальник гарнизона – наш человек, проверенный. Он уже задержал всех, кто позавчера был во дворце. Жду доклад. Надеюсь, кое-что прояснится.
- Предыдущая
- 33/60
- Следующая
