Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Наречённая из-за грани, или Попаданка в придачу (СИ) - Серина Гэлбрэйт - Страница 48
– Чего… не было? – озадачился Люсьен.
– Когда вот это вот всё было, – я обвела рукой окружающее пространство, – моста того, который позади, не было. И трассы, для которой его построили, тоже… впрочем, какая разница?
– Действительно, – покладисто согласился Люсьен и, бросив изучение моста, шагнул ко мне.
Обнял, поцеловал. Я охотно обвила руками его шею, прижалась теснее, жарко отвечая на поцелуй и пытаясь передвинуть Люсьена к ближайшему дубу.
– Варвара, – Люсьен не без усилий отстранился от меня, потому что я твёрдо вознамерилась сделать сон эротическим.
Мой сон, что хочу, то и творю.
– Может, я соскучилась, – легко призналась я.
– Я тоже соскучился, но разлука может продлиться дольше, если я не узнаю, где ты сейчас находишься.
– Что?
– Где ты сейчас находишься, Варвара? – повторил Люсьен, обхватив моё лицо ладонями и глядя на меня неожиданно серьёзно, пристально.
– Во сне.
– Это-то я понимаю. Я имею в виду, где ты находишься… когда бодрствуешь?
– Что значит – где? – суть вопросов упрямо не улавливалась. – В Бертерском домене…
– В городе или…
– Пока в Перте заночевали, а вообще мы с Филиппом застряли в Ливенте.
– Сколь понимаю, сама ты вернуться не сможешь.
– Я чужая тень, я не умею, – ляпнула я и по изменившемуся мгновенно взгляду поняла вдруг.
Это не сон.
Вернее, не совсем сон.
– Чё-о-орт… – дошло до меня. – Ты мне не снишься… то есть снишься, но… даже не знаю, как оно называется правильно… ты сноходец?
– Кто? – в свою очередь растерялся Люсьен и отпустил меня. – Нет… неважно. И ты… потом обсудим.
Хоть кто-то не требует с меня ответов сию минуту.
– Алишан потребовалось покинуть домен по срочному делу и о твоей пропаже она не знает. Твой брат отправил вестника, но когда адара может быть с одной стороны перелома, а может и с другой, сама понимаешь…
Я кивнула.
– Я пытался сам найти тебя, но… эта связь не так хорошо мне даётся, как ты, вероятно, подумала.
– Со мной всё хорошо, – заверила я. – В Ливенте у нас с Филиппом есть какая-никакая крыша над головой, мы не голодаем и почти трудоустроились, просто я…
Рядом громко, въедливо забарабанили, и я почти физически ощутила, как меня грубым рывком выпихнуло обратно в реальность. Открыла глаза, силясь сообразить, где я, кто я и что за дятел прервал сеанс связи с Люсьеном. Филипп тоже проснулся и теперь ошалело поглядывал на входную дверь, которую неведомый визитёр вознамерился снести с петель.
Из-за стеллажа донеслись шорохи и шаги, и Ормонд в наспех накинутом халате торопливо пересёк комнату.
– Озейн Ферворт? – услышала я его удивлённый возглас.
– А-а, так и знал, что адара у вас, – даже при относительно спокойной, ровной интонации голос сына Трины звучал на редкость неприятно. – Адара Феодора, – заговорил он громче, – моя дорогая матушка пожелала увидеть вас снова и немедля.
Глава 15
Глава 15
Трина хочет встретиться со мной? Но для чего? По-моему, она сказала всё, что в принципе могла рассказать с учётом моего и её состояний.
Я приподнялась, глядя на маячившую перед Ормондом фигуру в чёрном.
– Она настояла, чтобы я сей же час разыскал вас и доставил в наш дом, – добавил Райан, вытягивая шею в попытке рассмотреть в подробностях, что происходит за спиной хозяина квартиры.
Торопливо встав с дивана, я накинула одеяло на плечи – соблюдения приличий ради, потому как нижняя сорочка, в которой я спала, не столь длинна и закрыта, как ночные рубашки. Завернулась в него и босиком потопала к двери.
– Зачем? – спросила, встав рядом с Ормондом.
– О причинах мама, увы, не поведала, – Райан прогулялся брезгливым взглядом по замотанной в одеяло мне и едва заметно поморщился. То ли одеяльце не по вкусу пришлось, то ли наша ночёвка втроём в одном помещении. – Но она была очень настойчива…
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})– И вы так быстро выяснили, где можно найти адару, – заметил Ормонд.
– Ах, оставьте, озейн Бёрн, – небрежно отмахнулся Райан. – В Перте не слишком много железных самоходок, и разыскать их владельцев труда не составляет.
– С утра пораньше? – Ормонд бросил выразительный взгляд в сторону окна.
За незашторенными стеклянными створками вяло тлело мглистое сизое утро.
– Скорее с вечера попозже. Но ехать сюда среди ночи я счёл неразумным. Так вы навестите мою матушку, адара?
– Ну… – растерялась я. Зачем-то оглянулась на Филиппа, однако он понимал не больше моего. – Наверное… а когда?
– Желательно сейчас, адара, – визгливо отрезал Райан. – Не знаю, как обстоят дела у ваших сочетаемых, но я занимаю важный пост в городской ратуше и должен являться на службу вовремя. И перед вашим домом меня ожидает наёмный экипаж…
– Тогда не тратьте своё драгоценное время и отправляйтесь на службу, – любезно предложил Ормонд. – Когда адара будет готова, она сама приедет к вашей матери. Адрес нам известен, не беспокойтесь.
– Наш адрес половине Перта известен, можно подумать, мы там развлекательное заведение какое держим, публике на потеху, – огрызнулся сын Трины. Несколько секунд буравил меня негодующим испепеляющим взором, словно популярность их адреса целиком и полностью моя вина, затем поджал губы и перевёл помрачневший взгляд на Ормонда. – Что ж, как пожелаете. Надеюсь, вы не задержитесь с визитом и не станете излишне докучать матушке. Доброго дня.
– Доброго, озейн Ферворт, – отозвался Ормонд и захлопнул дверь.
– И чего же озел Ферворт хочет от тебя? – поделился Филипп удивлением.
– Мне-то откуда знать? – обернулась я к сочетаемому. – Может, решила ещё что-то добавить к уже рассказанному.
– Всё же я не вполне понимаю, как она смогла увидеть…
– Полагаю, так же, как другие адары видят мировую сеть.
– Но ты её не видишь.
– Вчера видела. И если пойму, как с нею управляться, то и перемещаться смогу… наверное.
– Прозвучало на редкость ободряюще, – Филипп откинул голову на спинку кресла и обречённо посмотрел в потолок.
– Что поделать, с первого захода чужую магию попаданки осваивают только в книгах.
Ормонд с немалым интересом выслушал наш с Филиппом обмен мнениями, однако вмешиваться и выспрашивать подробности не стал.
Собрались мы быстро. Откладывать дело в долгий ящик смысла я не видела, да и нам с Филиппом ещё в Ливент как-то возвращаться надо, хорошо бы сегодня. Не то чтобы оно обязательно, возвращение это, но не могли же мы и дальше оставаться у Ормонда? Он и до дома Фервортов снова нас довёз, по собственному почину причём. Ни я, ни Филипп ни о чём таком его не просили, даже не намекали.
Правда, и не отказались.
И как объяснить Филиппу в доступной форме наш с Люсьеном сеанс связи, я не придумала. Так бывает, что человек может прийти в чужой сон и переговорить со спящим, как если бы оба бодрствовали? Или сноходческие таланты Люсьена не шибко распространены и потому могут вызвать неоднозначную реакцию у тех, кто не в теме? Это проявление магии, не связанной с адарами, или способность сия встречается только у амодаров?
Я склонялась ко второму варианту.
На сей раз дверь открыла бледная девушка в строгом тёмно-синем платье, мельком замеченная мной накануне. Робко поздоровалась, без возражений пропустила наше трио в дом и проводила на второй этаж, в знакомую гостиную, где служанка Магда подавала Трине чёрный плащ и перчатки.
– А, вот и вы, – Трина улыбнулась нам, будто дорогим и желанным гостям. – Сколь полагаю, вы на механизированной самоходке прибыли?
– Да, – подтвердила я.
– Чудесно. Вы не возражаете, если мы все совершим небольшую прогулку? – она повернулась к Ормонду и назвала адрес. – Вам известно, где находится это место?
Ормонд помолчал чуть, вспоминая, и кивнул.
- Предыдущая
- 48/58
- Следующая
