Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Посредник - Дженсон Хэнк - Страница 14
— Спускайся.
Я осторожно спустился. Внизу коридор сворачивал налево. В конце коридора была видна полоска света под дверью.
— Открывай дверь и входи.
Я был готов ко всему. В одно мгновение окинул взглядом помещение. Это был большой подвал, покрытый многолетней пылью и грязью. С потолка свисала лампа без абажура. Видно подвал пытались приспособить под жилище. Здесь стоял большой деревянный стол, на котором лежали остатки обеда, стояли бутылки из-под спиртного и разная посуда. У стола находились два стула и две железные кровати с соломенными матрасами и грязными одеялами. На одной из кроватей, опершись о подушку, лежал мужчина в пропотевшей нижней рубашке и босиком. На висках виднелась седина. Он наблюдал за мной тяжелым подозрительным взглядом. Второй мужчина выглядел гораздо моложе, лет под двадцать пять, мощный, с непроницаемым выражением лица. Он внушал опасение и нагонял страх. По всей видимости, тот, что на кровати, — Андерсон.
Джин полулежала у стены. Очевидно, она была в прострации и не воспринимала происходящее…
— Какого черта, — проворчал Андерсон, зло глядя мимо меня.
Тот, что привел меня, быстро проговорил:
— Я обыскал его. Он «чистый». Он знал, что ты здесь. Спросил тебя. Сказал, что его послал Лэнгдейл.
Андерсон быстро встал с кровати и посмотрел мне в глаза. Он был чуть повыше меня и шире в плечах. От него несло чем-то неприятным.
— Значит, тебя послал Лэнгдейл? — спросил он, и в голосе его звучали угрожающие нотки.
— У меня информация. Тебе она очень нужна.
Андерсон впился в меня взглядом. Где-то в глубине его зрачков сверкнул безумный огонек. Не сводя с меня глаз, он сказал молодому:
— Возьми-ка его на мушку, Дач.
Молодой перестал массировать костяшки пальцев, сунул руку под матрас и вытащил оттуда огромный револьвер.
— А ты проверь на улице, Лэнни.
Я повернул голову и первый раз посмотрел на этого Лэнни. Он был широкоплечим, несколько толстоватым, а лицо было вполне нормальным, даже приятным.
— Сядь, чтобы я мог тебя рассмотреть, — проговорил Андерсон, тяжело дыша и показывая на кровать.
Я сел. Дач стоял рядом и держал меня на прицеле, Андерсон сел напротив на другую кровать и почесал лодыжку. Я украдкой взглянул на Джин. Она по-прежнему лежала без движения.
— Ты кто? — спросил Андерсон.
— Неважно, кто я, — быстро проговорил я, — главное, я знаю, что это — дочь Майера, и что ты хочешь узнать у нее, где ее отец. Я тебе скажу адрес Майера.
Видно было, что я попал в точку. Я еще не успел ничего сообразить, как Андерсон бросился на меня, повалил на кровать и схватил за горло.
— Где он? — прорычал он.
— Убери руки, — прохрипел я. — Я не обманываю. Я пришел, чтобы дать тебе его адрес.
Андерсон отпустил мое горло, сел рядом на кровать и смотрел на меня полубезумными глазами.
— Говори!
— Он живет в Стоунвилле.
Я назвал адрес.
Андерсон соскочил с кровати, схватил рубашку, быстро натянул ее, снял кобуру с пистолетом, надел ее, потянулся за пиджаком, висевшим на гвозде, и надел его поверх рубашки и пояса с пистолетом. Он уже забыл и обо мне, и о том, что вокруг.
Все испортил Дач. Он медленно произнес:
— Не спеши, босс. Откуда ты знаешь, что этот парень не врет. С чего это мы должны ему верить?
Андерсон замер. Медленно повернувшись ко мне, он с ненавистью и подозрением спросил:
— А почему мы должны поверить тебе? Тебе что за выгода от этого?
Мне надо было очень хорошо сыграть. Я нервно облизнул губы.
— Я пришел без оружия. Мне известно, что Лэнгдейл навел тебя на дочь Майера. Не знаю, как он про нее узнал, но я сам встречался вчера с ней в Стоунвилле и разговаривал.
— Ну и что? — спросил Дач.
— Я ведь не дурак, — продолжал я. — Понимаю, что к чему. Было столько слухов о деньгах. Ты же собирался хорошо заплатить за информацию о Майере. Когда Лэнгдейл намекнул, что ты взял эту дамочку, я сразу понял, что ты от нее хочешь.
— Этот Лэнгдейл что-то много болтает! — зло проговорил Андерсон.
— Мне бы хватило половины того, что ты обещал за Майера, — поспешно произнес я.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Дач, — сказал Андерсон, не обращая на мои слова никакого внимания, — ты останешься здесь и последишь за ним и за девкой. Я возьму Лэнни.
— Послушай, Андерсон. Зачем мне тут торчать? Может, я возьму деньги и смоюсь? — спросил я.
— Заткнись! — рявкнул Дач.
— Ты получишь свои деньги, когда я покончу с Майером.
— Будь осторожен, босс, — сказал Дач Андерсону.
— Не беспокойся за меня.
Я проследил за тем, как Андерсон и Лэнни вышли, потом повернулся к Дачу и с вымученной улыбкой спросил:
— Долго придется ждать, да?
— Заткнись!
Дач посмотрел на меня с такой ненавистью, что я опустил глаза.
— Можно закурить?
— Попробуй. Как только сунешь руку в карман, я тебе мозги вышибу, понял?
— Меня же обыскали, у меня нет оружия.
— Ты мне не нравишься, понял?
Я молча сел на кровать. Дач все больше и больше «заводился». Очевидно, Андерсон как-то сдерживал его своим присутствием.
— Ты понял, что я сказал? Ты мне не нравишься.
Он ударил меня ногой по колену.
Тут мы услышали выстрелы. Сначала один, потом сразу несколько. И снова наступила тишина.
Дач замер. Он слегка развернулся, так, чтобы следить и за мной и за дверью.
— Замри! — сквозь зубы произнес Дач. — И запомни: если сюда войдет кто-нибудь чужой — ты покойник.
15
Я застыл, как статуя, только сердце лихорадочно колотилось в груди. Дач не знал, что происходит, но теперь у него могла появиться причина использовать свой револьвер.
Прошло несколько минут в напряженном молчании. Потом послышались шаркающие шаги на лестнице. Дач насторожился. Из-за двери раздался голос Лэнни:
— Открой, Дач. Помоги.
Дач бесшумно подошел к двери, держа наготове револьвер, и осторожно открыл ее.
Это был Лэнни. Он тащил Андерсона, который обхватил его за шею. Дач подхватил Андерсона, и они положили его на кровать. Когда Лэнни приподнял рубашку, я увидел, что весь живот Андерсона был залит кровью.
— Что случилось? — спросил Дач у Лэнни.
— Майер. Он ждал нас.
— Ты кончил его?
— Да. Он там. Он получил свое.
Лэнни подошел к столу, налил виски и заставил Андерсона сделать несколько глотков.
— Ты слышишь меня, босс? — спросил он. — Мы должны уйти отсюда. Ты ранен. Тебе нужен врач. Нам нужны деньги. Без денег мы не сможем найти врачей. Ты слышишь? Ты должен сказать, где спрятал деньги.
Андерсон смотрел на Лэнни, как будто не понимал ни единого слова.
— Отойди, — сказал Дач и склонился над самым лицом Андерсона. — Деньги. Ты должен сказать нам, где деньги. Мы имеем право знать. Мы же работали с тобой, босс. Ты должен заплатить нам.
Андерсон тяжело дышал. Он с трудом облизнул губы и очень тихо, едва различимо спросил:
— Майер… Что с ним?
— Мы кончили Майера, — сказал Дач. — Он убит. Ты понял? Он труп.
Я взглянул на Джин. Она по-прежнему полулежала и, видимо, не воспринимала того, что говорилось.
— Босс, тебе нужен доктор. Где деньги? Куда ты их спрятал?
Андерсон открыл рот, пытаясь что-то сказать. В горле у него забулькало, он весь вытянулся и замер.
Дач несколько секунд смотрел на Андерсона.
— У-у, вонючка! Сволочь, Сдох. А где деньги, не сказал.
— Надо сваливать отсюда побыстрей, — сказал Лэнни.
— А деньги? Деньги?!
— Забудь про деньги.
— Как? Мы что, за просто так помогали ему?
— Выходит так, — спокойно ответил Лэнни.
— Нет уж. Кое-кому мы тоже сделаем плохо.
Дач навел револьвер на меня. У меня похолодело в груди.
Лэнни ударил Дача по руке с пистолетом.
— Идиот! Зачем тебе это? Если бы ты не был моим братом, я бы давно с тобой покончил.
— Но он же все расскажет фараонам.
— Пусть расскажет. Пока он докажет, что это не он убил Андерсона, мы уже будем за тысячу миль отсюда.
- Предыдущая
- 14/15
- Следующая