Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Тщательно отшлепанная (ЛП) - Коул Тилли - Страница 51
— Ты пускаешь слюни. — Салли стояла рядом со мной. Я закатила глаза, глядя на своего босса, одетую в черный костюм. — Не волнуйся, если бы мне нравились мужчины, я бы тоже пускала слюни.
— Салли, ты хоть понимаешь, что сейчас лето? — сказала я, наклонив голову к ее костюму и сапогам.
— Это из моей летней коллекции, Фейт. Следи за модой. — Салли пересела за соседний столик, а я стала ждать, когда подойдет Гарри. На нем была легкая белая льняная рубашка, рукава которой, разумеется, были закатаны до локтей. На нем были штаны хаки, а его волнистые волосы шевелил легкий ветерок. Было бы гораздо легче ненавидеть его, если бы он не выглядел таким красивым.
Словно почувствовав, что я ждала, он поднял голову, и его голубой взгляд быстро нашел мой. Выражение лица Гарри сразу же смягчилось, а от его улыбки у меня перехватило дыхание. Он похлопал по руке мужчину, с которым разговаривал, и пошел в нашу сторону.
— Здравствуйте, добро пожаловать в поместье Синклеров, — сказал он, и его акцент молниеносно проник в меня. Он на мгновение оторвал взгляд от моих глаз, пока пожимал руки Саре и Майклу. Я не уловила ничего из их светской беседы, слишком занятая тем, что заново знакомилась с мускулистыми предплечьями Гарри, его оливковой кожей, доставшейся ему от мамы, и чисто выбритой квадратной челюстью.
Затем он снова посмотрел на меня и протянул руку.
— Мисс Паризи, — сказал он, и его прикосновение пронеслось по моему телу. Пальцы Гарри сжали мои.
— Гарри. — Мой голос слегка дрожал. Сара и Майкл отошли, чтобы поговорить с кем-то из знакомых за соседним столиком.
Гарри увидел, что они ушли, и шагнул ко мне. В его напряженном выражении лица я увидела настороженность, неуверенность в том, где мы сейчас находились в отношениях друг с другом.
— Как ты?
Его запах и голос обволакивали меня и притягивали к себе.
— Я в порядке, — сказала я и сделала глубокий вдох. — Твой отец… ему лучше?
— Да, — сказал он, и я не могла не заметить новую ауру, которая исходила от него. Он был каким-то более легким, более приветливым. Исчез высокомерный Гарри, а вместо него появился его расслабленный и дружелюбный двойник. — У него всё очень хорошо. — Гарри указал на главный дом. — Отдыхает в своем крыле. Несомненно, он не сможет удержаться от того, чтобы не появиться в какой-то момент. Хотя формально он еще должен отдыхать.
Я не сразу поняла, что наши руки по-прежнему соединены, а пальцы переплетены. Опустила взгляд на наши соединенные руки и снова почувствовала едва уловимое смещение под грудиной.
— Тебе нравится дом? — спросил Гарри, его голос был тихим, хриплым и неуверенным. Казалось, он затаил дыхание, ожидая моего ответа.
Я рассмеялась.
— Гарри, это не дом, это… — я замолчала, любуясь открывающимся видом. Вздохнув от его красоты, я закончила. — Это рай.
Его улыбка была настолько широкой, что осветила все вокруг нас. Я была уверена, что умерла и попала в рай. Теперь я понимала, почему мой сотрясенный мозг в тот день в спорткомплексе принял его за ангела. Сейчас он выглядел именно так.
— Хорошо, — сказал он и отнял руку. — Я рад, что ты так думаешь.
— Гарри? — сказал мужской голос позади нас. — Извини, что прерываю тебя, приятель, но ты нам нужен на секунду. — Гарри кивнул, но по его жесту было понятно, что он хотел остаться.
— Было приятно снова увидеть тебя, Гарри, — сказала я, надеясь, что он прочтет между строк. Что я больше не сердилась. Что как только я снова увидела его, все, что произошло между нами, отступило.
— Мне тоже. Ты выглядишь… — румянец залил его щеки. — Ты выглядишь идеально. — Затем он отошел от меня и направился к группе английских мужчин, собравшихся за столом. Я вдохнула запах свежей травы и взяла еще один предложенный бокал шампанского и клубнику.
Затем присоединилась к Саре и Майклу, смешиваясь с гостями. Когда наступила ночь, и мне показалось, что я познакомилась со всеми, кто представлял HCS Media от Парижа до Гонконга, я спустилась по каменной лестнице в сад и пошла по усыпанной гравием дорожке, окаймленной зеленью и букетами ярких цветов. Небо было розовым, и оркестр играл «Время прощаться», пока я бесцельно бродила по саду, впитывая открывающийся вид. Я знала, что больше никогда не увижу ничего подобного.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Остановившись на каменной балюстраде, я смотрела, как восходящая луна отражается в озере, а деревья слегка покачивались от летнего ветерка.
— Красиво, — прошептала я.
— Я думал о том же. — Гарри стоял позади меня с двумя бокалами в руках. Воротник его рубашки, как обычно, был расстегнут, открыв мне вид на его подтянутую грудь. — Предложение мира, — сказал он и протянул бокал. Поставив свой пустой бокал на балюстраду рядом с собой, я взяла его, и Гарри встал рядом со мной, чтобы полюбоваться видом.
— Ты владеешь всем этим, — сказала я недоверчиво. — Это твой настоящий дом.
— Да, — сказал он, пожав плечами. — Но я видел и получше. — Я покачала головой в ответ на его саркастическую фразу и потрепала его по плечу. Гарри перестал улыбаться и, прочистив горло, сказал. — Прости меня, Фейт. Мне чертовски жаль. За все.
Я покачала головой.
— Не надо. — Я нагнулась над балюстрадой, упираясь руками в прохладный древний камень. — Но за свою роль я тоже прошу прощения.
Мы молчали, когда оркестр достиг своего драматического крещендо. Он повернулся ко мне.
— Проведи завтрашний день со мной.
— Но у меня день стрельбы из лука и верховой езды. Ты хочешь лишить меня этого?
— Думаю, да, — сухо сказал он, борясь с улыбкой.
— Тогда я должна сделать то, что требует король замка! — сказала я, насмехаясь над ним.
— Принц, — сказал Гарри. — Принц замка было бы более уместно.
— Ну, я точно не принцесса.
— Пока нет, — ответил Гарри, заставив мое сердце заколотиться в груди. Я встретила его взгляд и увидела в глазах только серьезность. Проглотила подтекст его слов и сделала еще один долгий, очень глубокий и очень обильный глоток шампанского. — Проведи со мной день, Фейт. А завтра вечером поужинай со мной. Нам есть о чем поговорить… — он заколебался. — Если ты мне позволишь.
Опираясь на балюстраду, я повернулась лицом к Гарри. Господи! Существовал ли такой же совершенный мужчина, как он? Бог был очень щедр, когда создавал Гарри Синклера.
— Тогда до завтра, — сказала я, и Гарри снова улыбнулся, показав мне эти губительные морщинки у глаз. — Мне лучше выспаться. Нужно отоспаться от перелета, чтобы утром я могла насладиться всеми теми развлечениями, которые ты мне предложишь.
— На самом деле я собирался провести для тебя только большую экскурсию. Личную экскурсию.
— Гарри, ты видел, где ты живешь? Чтобы осмотреть это место, потребуется целый год.
— Ах, но я знаю все лучшие места. — Он постучал указательным пальцем по носу. — Инсайдерская информация. — Он наклонился вперед и поцеловал меня в щеку. Все мои силы ушли на то, чтобы не впечатать его в балюстраду и не прижаться к его рту. Но я сдержалась.
Когда я пошла по гравийной дорожке к дому, то прокричала.
— Увидимся утром! — размахивая в воздухе салфеткой для шампанского, как кружевным платочком. Затем мой каблук попал в трещину, и я покачнулась, чуть не упав на землю.
Успев ухватиться за статую голого мужчины, сжимающего в руках свой маленький пенис, я жестом остановила Гарри, бросившегося мне на помощь.
— Я в порядке! — воскликнула я, вытащив каблук из трещины и вернувшись на безопасное место на гравии. Гарри покачал головой на мою неуклюжесть.
Я показала большим пальцем на мужское достоинство статуи.
— Ты мог бы поделиться с ним парочкой сантиметров, — сказала я Гарри. — Бедняга все это время простоял здесь, унижаясь. Ради всего святого, поступи по-человечески!
Гарри рассмеялся, его адамово яблоко покачивалось вверх-вниз. Почему это было так чертовски сексуально?
— Спокойной ночи, Фейт.
— Значит, я снова Фейт? — спросила я, поднимаясь по ступенькам.
- Предыдущая
- 51/63
- Следующая