Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Меня зовут господин Мацумото! Том 4 (СИ) - Ш. Дмитрий - Страница 68
— На третье, — так же тихо ответила Накамура, не сводя пристального взгляда с членов комиссии, внимательно наблюдая за их реакцией. — Первое будет у Хоримии, второе, скорее всего, у Тайсей. Хасеко определённо в пролёте.
Её слова вскоре косвенно подтвердились. Представители Хасеко в расстроенных чувствах сразу же уехали, не дожидаясь объявления победителя. Киоко, не особо скрывая своей радости, принимала заслуженную похвалу от отдельных членов комиссии. Её презентация явно пришлась им по душе, совсем не вызвав нареканий. К слову, в отличие от Такэути, нам задавали несколько уточняющих вопросов, показавших, что не всё так идеально, как расписывала Накамура. Соблюдая протокол, комиссия удалилась в зал для совещаний, а нас попросили подождать в комнате отдыха.
— Поздравляю, вы проделали блестящую работу, — с несколько натянутой улыбкой Накамура неохотно похвалила Такэути, когда она проходила мимо нас.
— Ваша тоже была очень хороша, — снисходительно кивнула Киоко, мазнув по мне нечитаемым взглядом. — Теннояма достойный противник. Прошу меня простить, мне нужно позвонить.
Сделав лёгкий поклон, как равному, она перешла в другую часть помещения, походкой гордой собой королевы. Ещё и покачивая бёдрами, зараза такая. Наверняка сделала это специально для меня, потому что до этого ходила нормально. И что она хотела этим сказать? Сожалей? Завидуй? Вернись, так и быть, я всё прощу? Облизывайся издали? Почему-то вместо восхищения и радости за неё, я почувствовал небольшое раздражение. Более того, ещё и устыдился этого.
— Накамура-сан, подождём, или возвращаемся? — уточнил неунывающий Кэтсу.
Для него это был далеко не первый тендер и, дай рядом стоящая богиня, не последний.
— Подождём, — решила недовольная Накамура. — Нужно поздравить победителя, кем бы он ни был.
— Вы же Хоримию терпеть не можете? — удивился заместитель.
— И что? Это не повод ронять своё достоинство. Незачем поддаваться малодушию. Не получилось сейчас, получится потом и тогда уже нас будут поздравлять. Я Такэути ещё и большую корзину цветов с открыткой отправлю. Нужно же всем показать, что с нами можно и нужно работать.
Увидев появившуюся в зале Мэйли, я сильно удивился, а вот она, нет. Похоже, китаянка специально меня искала. Подойдя, уважительно поклонившись Накамуре и Кэтсу, чтобы закрыть все формальности и не ставить меня перед ними в неудобное положение, тихим голосом попросила уделить ей минуту своего драгоценного времени. Взглядом показала, что нам нужно отойти в сторону. Заинтересовавшись столь загадочным поведением, последовал за Мэйли. Встав вплотную, спиной к находившимся в комнате ожидания людям, она шёпотом отчиталась о результатах своего расследования. Но сперва извинилась за то, что задержалась, подвела господина, не оправдала возложенных на неё надежд. Выразила надежду на сохранившуюся актуальность принесённой информации. Ещё раз извинившись, сообщила о том, что не доверят электронным устройствам, поэтому пришла лично. Наблюдая за удивлённо посматривающими в нашу сторону Накамурой, Киоко и мужчиной, представляющего компанию Тайсей, узнал прелюбопытные новости. Быстро взглянув на часы, достал телефон.
— Спасибо, ты очень мне помогла, — посмотрев в глаза Мэйли, тепло улыбнулся. — Не уходи, ещё понадобишься. Мясо любишь? Как насчёт сочной говядинки? Потом отвезу в ресторан, угощу лучшим мясом и сакэ. Ты как нельзя вовремя. Хорошо поработала, — счастливо рассмеялся, испытывая небывалый подъём энтузиазма.
Моя искренняя, солнечная улыбка быстро трансформировалась в хищный оскал. Под изумлённый взгляд смутившейся китаянки, не ожидавшей такого внезапного всплеска ярких эмоций, немедленно позвонил Миве, чей телефон взял у Цукуды.
— Привет. Прости, у меня очень мало времени. Я сейчас на работе. Если хочешь выполнить поручение деда и быстрее вернуться к прежней, беззаботной жизни, слушай меня внимательно. Сделай так, чтобы прямо сейчас мне позвонила твоя подруга — Арима Ясука. Это в её же интересах. Сможешь её уговорить, считай, что получила работу. Я тебе даже аванс выдам. Хватит на приличный мисо суп…
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})* * *
Сидящая в съёмной квартире у телевизора Мива, одетая в спортивный костюм, который носила уже второй день подряд, что для неё раньше было немыслимо, закашлявшись, выплюнула лапшу быстрого приготовления. На момент моего звонка она палочками жадно запихивала её себе в рот из большой, яркой упаковки, попутно обжигаясь и брызгая острым бульоном. Как говорится, ничто не снижает ваши стандарты быстрее, чем голод. Все её оставшиеся деньги можно было уместить в одной руке, причём со сжатыми пальцами, просунув большой, между средним и указательным. Как подруга и предупреждала, всё имеет свою цену.
* * *
Не знаю, что нашло на Миву, но, не став со мной спорить, она действительно сделала именно то, что от неё требовалось. Удивительно. Я хотел, чтобы звонок Аримы зафиксировался у меня на телефоне входящим, а не исходящим, в качестве небольшой предосторожности.
— Мацумото-сан, вам не стыдно? Такое поведение не украшает мужчину! — с первой же секунды наехала на меня злая Ясука, неправильно всё поняв.
Видимо, Мива как следует накрутила ей хвост, приукрасив мою просьбу своими страшными фантазиями. Вот что значит, правильно подобранный стимул. Не знал, что она так сильно хочет поработать. Похоже, Аямэ не обманула, описывая всю тяжесть её ситуации.
— Арима-сан, я не запугивал Миву-сан, если вы об этом. Я всего лишь попросил её передать вам мою просьбу. Не знал, что это так сложно. Если хотите, позже перед ней извинюсь, — изобразил непонимание, откуда столь неоправданная реакция на невинную просьбу.
Арима замолчала, срочно пересматривая подход, мысленно обозвав Миву неприличным словом.
— Насколько мне известно, наши помощники ещё обсуждают условия и размер компенсации, за то досадное недоразумение, — сухо напомнила после короткой паузы. — Или вы хотите что-то добавить?
— Я хочу что-то предложить, не смешивая плохой вчерашний день, с хорошим сегодняшним утром. Если вы не против, конечно. Пусть наши помощники продолжат заниматься своим делом, а мы займёмся своим, — предложил демонстративно доброжелательным тоном.
Арима растерянно моргнула. Отодвинув телефон от уха, удивлённо на него посмотрела, проверяя, действительно ли разговаривает со мной.
— Слушаю вас, — согласилась меня выслушать.
— Хотите заработать на своём влиянии, потратив пять минут времени.
— На чём? — усмехнулась Арима, скривив губы.
Небось подумала, что я издеваюсь.
— Я хочу провести необычную сделку, предложив вам выступить посредником, за небольшой процент от неё. Надеюсь, вы не станете огорчать меня завышенными требованиями, вынуждая искать более сговорчивого партнёра?
— С чего вдруг такая благотворительность? — недоверчиво поинтересовалась заинтригованная Арима, не ожидав такого поворота.
Она даже отбросила словесную шелуху, спросив напрямую, по сути дела, не став играть в игры разума, за что я ей очень благодарен. Ответил тем же, демонстрируя открытость и готовность к диалогу. Думаю, она это оценит. Поговорим на её языке.
— Это не благотворительность, а голый расчёт. У меня очень мало времени. Окно возможностей вот-вот закроется. Выхода на нужных людей у меня нет, но он есть у вас. Насколько мне известно, вы ведёте с кем-то из них не очень одобряемые обществом дела, — обтекаемо обозначил сомнительные сделки.
Доказательств этому не было, но по словам Мэйли, по косвенным признакам складывалось впечатление, что глава комиссии был замешан в коррупционных схемах. Так что я сейчас делал довольно дерзкое и необоснованное предположение, надеясь на удачу. Если ошибусь, извинюсь. Хуже, чем сейчас, она обо мне всё равно не будет думать и наши отношения не испортятся ещё больше. Там просто нечему портиться. В этой ситуации лучше быть смешным, чем проигравшим. План был рождён на вдохновении и интуиции.
- Предыдущая
- 68/86
- Следующая
