Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Меня зовут господин Мацумото! Том 4 (СИ) - Ш. Дмитрий - Страница 63
— Зависит от того, чего хочет твоя подруга. Чтобы всё осталось как прежде? Тогда пусть ничего не делает.
— А если её это не устраивает? — нахмурилась Итидзё.
— То есть, у неё есть какая-то цель? — мать задала очень неожиданный и сложный вопрос. — А у него? Если цели нет, нет и движения к ней.
— Что нужно сделать, чтобы она появилась? — Мегуми сразу поняла, на что мать намекнула.
На то, что Мацумото в ней не заинтересован. Девушка вспомнила, что он прямо об этом сказал ещё тогда, в их первую, незабываемую встречу, оставившую после себя очень глубокие впечатления. Неприятно, конечно, но Мацумото был честен с ней и уже этим заслужил уважение Итидзё. Она почему-то всё чаще пыталась отыскать в нём именно положительные черты.
— Нужно представлять для него ценность. Если парень поймёт, что с твоей подругой ему лучше, чем без неё, или с другими девушками, то сам поставит перед собой цель и начнёт к ней стремиться. Мужчины же простые, как копьё, это женщины похожи на иголку с ниткой, никогда не знаешь, куда воткнётся, — дала очередной намёк. — Чем сильнее эта цель будет его привлекать, тем больше парень приложит усилий для её достижения. Всё просто.
— А как дать понять, что ему с ней будет лучше? — Мегуми спросила серьёзным тоном прилежной ученицы, приготовившись записывать прямо на краю испорченного рисунка.
— Ну ты спросила, — рассмеялась мать. — Это-то как раз сложнее всего. Зависит от человека. Для начала пусть девушка попробует добиться, чтобы её парню было приятно или полезно проводить с ней время. Чтобы он не скучал. Чтобы видел, что у них есть что-то общее. Чтобы знал ответ на вопрос, зачем ему звонить ей. Зачем дарить подарки и оказывать знаки внимания. Чтобы что? Заслужить поцелуй? Услышать слова благодарности? И всё? Если да, тогда мне его жаль. Необходимо всегда помнить о принципе соразмерности приложенных усилий и достигнутого результата. Это очень важно. Неоправданные ожидания способны разрушить не только отношения людей, но и целых стран. Нужно, чтобы их цели совпадали, а то вдруг парень захочет провести с девушкой ночь, а она с ним всю жизнь. Вот тебе один из примеров несоразмерности. Всё записала? — тут же уточнила без перехода, прежним, поучительным тоном.
— Да, — кивнула Мегуми, будто она могла её видеть.
— Во втором пункте ошибка. Исправь, — подсказала строгая мама.
— Где? Нет тут ошибки, — оправдалась невнимательная дочь.
— Ну как же, в слове Мацумото. Там, где за ним оставлено свободное место под сердечко, — удивилась собеседница.
Мегуми обернулась, подозрительно осмотрев пустой класс. Странно, матери за спиной не обнаружилось.
— Нет там никакого пустого места, — возмутилась глупая дочь. — Я правильно написала его фамилию, через кандзи «сосна» и «корень».
Как только она это сказала — сначала моргнула, потом медленно открыла рот и покраснела.
— Правда? — усмехнулась мать. — Ну, значит, мне показалось. Передай «подруге», если…
— Пока-пока, — торопливо выкрикнула сильно смутившаяся Мегуми, мгновенно прервав разговор. — Ай, ёёёё… — схватилась за голову, желая стать невидимой.
* * *
Вернувшись в офис, подозрительно радостная Фукуда несколько секунд выдерживала пристальный взгляд Бандо, нагнетая интригу, после чего кивнула.
— Да! — вскочила подруга, сделав жест, будто дёргала невидимый рычаг.
— А мне, Фукуда-сан, вы взяли автограф? — забеспокоился Цукуда.
— Да. На троих взяла, — сообщила адвокат, помахав бережно свёрнутыми в трубочку плакатами с автографом самой Микадо Аоки.
— Ну и как она, в жизни? — потребовала отчёта любознательная Бандо, позабыв про работу.
Фукуда задумалась.
— Трудно сказать. Более серьёзная, жёсткая, хитрая, хорошо ругается.
— Правда? — округлила глаза изумлённая Бандо, не представляя, как это сочетается с её образом ангела во плоти, достояния нации.
— Не вслух, конечно. По глазам определила, когда она спорила с Исикавой-сан. Микадо-сан не такая уж и скромная женщина, как я думала. Да, она красиво улыбается, одевается, говорит, умеет правильно себя подать, обладает манерами, как у аристократки в третьем поколении, явно профессионал своего дела, но я бы спиной к ней во время апокалипсиса не поворачивалась, а вот свой голос на выборах отдала бы не раздумывая. Словом, противоречивые впечатления. Но она определённо очень талантливый, харизматичный человек. Знает чего хочет. Целеустремлённая. Красивая, — принялась делиться впечатлениями, до сих пор не веря, что теперь достигла уровня самостоятельной работы со звёздами первой величины.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Раньше о таком Фукуда только мечтала. В целом, Микадо-сан оправдала её ожидания. Как хороший адвокат, о чём-то она могла рассказать коллегам, из раздела личных впечатлений, а кое-что предпочла оставить при себе. Например, как актриса несколько раз пыталась дозвониться до Большого босса, уж точно не с благодарностями, но тот предусмотрительно был недоступен. Поскольку оказать давление на ход переговоров у неё не получилось, бухгалтер и адвокат спокойно выполнили поставленные перед ними задачи. Деваться застигнутой врасплох Микадо-сан было уже некуда. Остальное Фукуду не волновало. Пусть потом с боссом сама разбирается, как они будут делить деньги, обязательства и полномочия. Её дело маленькое, зафиксировать договорённости и проследить за их исполнением.
От дальнейшего разговора их отвлекла неожиданная гостья. В офис зашла стильно одетая девушка, в дорогом наряде, похожая на фотомодель. Её образ был дополнен большими солнцезащитными очками неправильной формы, пляжной шляпкой, накрашенными губами. Оглядевшись, это чудо мужских фантазий с недовольным выражением лица уверенно дошла до Цукуды и властным тоном поинтересовалась, где она может найти Мацумото Синдзи. В её интонациях так и слышалась фраза, — «Подать его сюда».
— Простите, госпожа, но Мацумото-сан в этом офисе не работает, — с дежурной улыбкой проинформировал её Цукуда.
Прислушавшись к интуиции, насторожившаяся Фукуда решила остаться рядом с Бандо, посмотреть, что будет происходить дальше. Кажется, эта дамочка пришла устраивать неприятности. С учётом недавних новостей этого стоило ожидать. Так что, как бы у неё вскоре не добавилось работы, которой и так набралось под самый край.
— Это же его компания? Его. Значит, позвоните Мацумото и сообщите о том, что я пришла. Пусть приходит и объясняет, что нужно делать. И потом, ты кто — секретарь? — одной рукой слегка опустив очки, гостья окинула растерявшегося парня изучающим взглядом.
— Да. Цукуда Масаши. Чем могу быть полезен? — он автоматически произнёс заученную фразу.
— Пока не знаю. Сколько получаешь? — неожиданно спросила с куда большей заинтересованностью.
— Госпожа, а к чему этот вопрос? — не понял нахмурившийся Цукуда.
— Хочу знать, сколько просить. Я теперь новая помощница владельца компании «Мацумото и партнёры». Мива Харуна. Приятно познакомиться, — быстро произнесла традиционную фразу, не вкладывая в неё искренности.
По интонации трудно было определить, то ли она этим заявлением гордилась, то ли жаловалась, выражая недовольство.
— Вас нанял Мацумото-сан? — сильно удивился Цукуда, не припоминая на этот счёт распоряжений.
— Ну почти, — поморщилась девушка, с любопытством оглядываясь. — А у вас тут ничего, довольно миленько. Но я бы кое-что изменила. Например, выкинула бы этот диван и поставила… — дальше принялась рассказывать, что именно, и где взять новый диван из модного журнала, наверняка стоивший большие деньги. — Белый цвет намного лучше сочетается с этим интерьером. К тому же плавный изгиб его боковой…
Переглянувшись, сотрудники фонда выяснили, что не одному Цукуде кажется, будто он чего-то не понимает.
— Простите, но если вас пригласил не Мацумото-сан, то, возможно, это господин Танака? — предположил секретарь, желая внести ясность.
— Кто это? — удивилась Мива-сан, ещё больше запутывая ситуацию. — Мне дедушка приказал идти и помогать Мацумото, пока я не отдам долг, — недовольно поморщилась. — Представляете, он выгнал меня из дома и заблокировал все мои кредитки, запретив пользоваться имуществом рода. Не думала, что дедушка настолько жестоко со мной обойдётся. Маму запугал, отца убедил, секретарю приказал. Впрочем, подходящую квартиру я быстро нашла, но аренда у неё просто сумасшедшая. Ужас. Как люди только живут с такими ценами. Хотела тихонько пересидеть бурю, подождать, пока он не успокоится и не разрешит вернуться, но деньги стали быстро заканчиваться. Не постоянно же у подруги занимать. У меня, между прочим, тоже гордость есть, — необычная гостья принялась делиться наболевшим, словно уже считая себя одной из них.
- Предыдущая
- 63/86
- Следующая
