Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Обратная сторона. Невидимый мир - Рид Рина - Страница 21
Он сделал шаг ко мне. Сердце пропустило удар, ладони вспотели. Я со страхом ждала ответа. Ещё шаг. Удар! Расстояния между нами не осталось. Чарльз взял в ладони моё лицо, отвёл прядь волос. Он сильнее наклонился ко мне и перешёл на шёпот.
– Я с первой встречи был без ума от тебя, милая.
Он поцеловал меня. Одно невесомое прикосновение горячих губ, и ноги почти перестали меня слушаться. Проведя языком по верхней губе, он заставил меня раскрыть рот и сильнее вжался в меня. Когда Чарльз прихватил губами нижнюю губу и немного прикусил её, из груди вырвался слабый стон, который вызвал у него широкую улыбку. Он тут же оторвался, оставив меня стоять посреди Манхэттена с открытым ртом и полуприкрытыми глазами. Сквозь шум в ушах я расслышала:
– Это был тест-драйв. Нам надо идти.
– Куда? – пришлось перевести дыхание, чтобы получилось выдавить из себя эти четыре буквы.
– Домой.
Продолжение истории на странице здесь.
Присоединиться к Рейкерсу
– Я пошла за тобой в первый день на Обратной стороне. Не за Франклином, не за Михаилом, и не за теми возможностями, что вы обещали. Я пошла за тобой, потому что сразу поняла: ты честный и благородный человек. И пока ты на Рейкерсе командир, я могу быть уверена, что попаду в приятную компанию.
Чарльз неожиданно расхохотался.
– В приятную компанию? Очнись, Обри! Здесь нет и никогда не будет приятной компании. У нас тут практически поле боя, если ты не заметила. Если ты не веришь нашему господину…
– А ты веришь ему?
– Да. Иначе я бы не стал делать то, что делаю, – по внезапно охрипшему голосу я поняла, что Чарльз имел в виду Дэниела. По какой-то причине ему было не наплевать на давнего соперника, и легко было догадаться, что ответ лежит в прошлом этих двоих.
– Ты веришь в будущее, которое может построить твой господин. А я верю тебе, Чарльз, и потому хочу присоединиться к вам. К тому же, со мной произошло много странного. Мне нужны ответы. И поэтому я хочу посетить остров. Познакомиться с вашим боссом.
Командир устало провёл руками по лицу.
– С чего ты взяла, что ему будет интересно встретиться с тобой?
– То, что я ещё жива, – вот главное доказательство.
Чарльз провёл рукой по волосам. Пальцы его слегка дрожали.
– Будь по-твоему. Я отвезу тебя на остров. Но знай, что там твоя судьба будет в его руках.
– Согласна.
Я видела, что его одолевают сомнения. Он пристально смотрел на меня – наверняка пытался обнаружить признаки неискренности. Наконец он протянул мне руку, и я взяла её. Лицо Чарльза озарила искренняя улыбка. Такую я видела впервые.
– Добро пожаловать на борт!
Продолжение истории на следующей странице.
Начало общей ветки
Я ожидала увидеть Рейкерс во всей красе, но Чарльз привёз меня в ту часть острова, где начались мои приключения в этом мире. Стоя по щиколотку в воде, я вспомнила, как познакомилась с ним, с Франклином, и встретила целую компанию островитян, имена которых мне до сих пор не были известны. Сердце затрепетало от осознания: вот они – мои личные воспоминания. Ни за что бы не позволила снова отобрать их!
Я наклонилась и зачерпнула горсть песка. Сжала его в ладони и наблюдала, как песчинки просачиваются сквозь пальцы. Неожиданная боль пронзила ладонь, и я скорее разжала её. В руке остался маленький камушек. Некогда беспокойная вода заточила его края. Я незаметно сунула камень в карман и посмотрела на Чарльза. Он неумело пришвартовал лодку: на берегу не было причала.
– Чёрт! Проклятая лодка! – он яростно пнул посудину в левый борт. Она ответила ему жалобным скрипом. – Надо бы заняться этой частью острова.
– Почему здесь ничего нет?
– Нам хватает южной части острова. Здесь никто не бывает.
– Но ведь периодически в этом лесу появляются люди?
Прежде чем ответить, Чарльз внимательно посмотрел на меня.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})– Ты была единственной, кто появился здесь.
– Как такое возможно?
– Это я и хотел бы выяснить. Думаю, господин может подсказать ответ. А пока просто следуй за мной.
Он пошёл вперёд. Когда показался лес, Чарльз повернул голову и улыбнулся, предлагая мне руку.
– Я справлюсь, – отказалась я.
– Я и не сомневаюсь, милая. Просто боюсь снова тебя не догнать, – улыбнулся Чарльз.
– Ну, тебе придётся постараться!
Я смело шагнула вперёд, в гущу тёмного леса, который давно не слышал пения птиц. За спиной тихо посмеивался Чарльз, и от этого звука сердце трепетало: я больше не испытывала страха перед этим тёмным лесом, который, казалось, вёл в никуда.
Он встретил нас привычной тишиной. Казалось, заложило уши, словно я сидела в салоне авиалайнера при взлёте. В прошлый раз я бежала через кусты и оставила след – помятую траву. Он вёл в юго-западную часть острова. Чарльз же пошёл прямо по узнаваемой тропинке.
– Почему мы не высадились у главного причала?
Он повернулся, чтобы ответить, и уже открыл рот, как вдруг застыл на месте.
– Чарльз?
Он жестами приказал мне замолчать и спрятаться. Я юркнула в уже знакомые кусты, притихла в ожидании. Теперь и я слышала шаги – быстрые и тяжёлые. Чарльз тихо насвистывал незнакомый мне мотив. Потом пропел…
– Что бы ни случилось с тобо-ой, ла-ла-ла. Тихо сиди, не беги домо-ой, ла-ла-ла…
Изобретательности Чарльза можно было только позавидовать: он явно подавал мне сигнал в надежде, что я не стану сразу сбегать с Рейкерса. С дальней тропинки послышался сердитый голос:
– Сколько вас тут?! Отвечай давай, а то хуже будет! Дрянь!
Это был Франклин, и по его тону легко было догадаться, что он ведёт за собой пленника. Я едва сдержалась, чтобы не выскочить из укрытия и не броситься на него. Выходит, Майлз попался прямо в лапы Франклина…
– Чарльз?!
– Давно ты стал таким наблюдательным?
– Старик, мне не до разговоров. У нас тут груз.
– Кто это?
В его голосе слышались тревожные нотки. Стало понятно, почему мы прибыли именно к этому берегу: по какой-то причине он не хотел, чтобы его подопечные знали о том, что я приехала на Рейкерс. И в голову пришла только одна мысль… С самого начала Чарльз знал, что я пришла в больницу не одна, и что нас преследует мой напарник. Неужели идеальный план Майлза провалился и Чарльз заметил лодку?
Тем временем Чарльз приказал:
– Снимите с неё мешок!
Не успела я подумать о том, кого мог поймать Чарльз на территории Рейкерса, если не Майлза, как командир островитян будто специально озвучил:
– Бриджит? Дэниел настолько отчаялся, что отправляет на смерть своих лучших людей?
– Мы все отправлены сюда умирать, Чарльз. Разве он не объяснял тебе?
За спиной хрустнула ветка. Я быстро обернулась, но не заметила ничего подозрительного. Похоже, Бриджит много знает об этом мире.
– Бла-бла-бла. С радостью поддержал бы беседу, но у нас много дел. Пойдём сообщим новость. Главное, не перепутать тропинки и не пойти по левой.
– Старик, ты что несёшь? – шумно выдохнул его приятель. Краем глаза я увидела четверых людей. Видимо, один Франклин не справился бы с Бриджит. Сама она шла медленно, будто никуда и не торопилась. – Эй, а ты шевелись!
– Мамочка тебя не учила вежливо обращаться с женщинами? Полегче!
Они продолжили пререкаться. Голоса постепенно стихали. Я нерешительно поднялась на ноги и прищурилась: островитяне, шедшие по левой тропинке, почти скрылись за деревьями. Сомнений не было: Чарльз дал мне подсказку.
Неожиданно я ощутила тревогу, от которой пальцы мгновенно напряглись. Кто-то подкрался ко мне сзади и закрыл рот рукой. Я вцепилась зубами в ладонь незнакомца. Кожа была толстой, но мне удалось добиться своего: хватка ослабла.
– Ай, ты что творишь!
Я развернулась и увидела, что Майлз разглядывает свою ладонь со следами моих зубов.
- Предыдущая
- 21/51
- Следующая