Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Горизонт силы (СИ) - "Сеятель" - Страница 8
— Тогда пойми один факт, когда я разводил руки в стороны, то тем самым растягивал время, как материю, — продолжал Оэцу, словно читал лекцию. — Когда Котоцу был уничтожен, как ты говоришь, синигами по имени Айзен Соске, то этим действием, он вызвал разрыв материи. А когда такое происходит, то Котоцу вырывается из другой точки пересечения времени и мчится делать свою работу, но брешь сделана и время разорвано, понял?
— Ммм, я подвергся путешествию во времени, пока пытался постигнуть финальную Гетсугу Теншоу? Боги, как теперь быть?
— Об этом мы поговорим потом, а теперь начинай тренировку, — он похлопал мне по плечу и громко свистнул.
Это был знак злобным зампакто, чтобы те напали на меня. В тот день, я слишком быстро очутился в источниках Тенджиро. Я потерялся в рассуждениях. Ладони разведены, а потом «бац» и ты вылетаешь неизвестно где и когда. Если на вопрос, где? — я уже знал ответ, то, вопрос, когда? — вставал ребром в моем израненном сознании.
Следующим утром меня разбудил Ичибей. Он был весел и бодр, чего не скажешь про меня. Я лишь отдаленно напоминал прежнего Ичиго. Комнатный фикусом, даже тот был активнее меня. В голове не было никаких мыслей. Абсолютно никаких. Но это продолжалось до тех пор, пока Мудрец не заявил:
— Готов к путешествию в Сейрейтей?
— Чего? — удивленно выдал я.
— Чего, чего? Ты сейчас же отправляешься к старику Ямамото, твое обучение завершено…
Глава четвертая
Весь процесс путешествия от дворца Короля душ до Сейрейтея, я провел, рассуждая о том, что меня ждет в обществе душ. Мысли неслись со скоростью звука, и не все из них являлись позитивными. Ведь я совершил путешествие во времени. Поскольку хорошо подумав о произошедшем, без отвлекающих внимание бесконечных тренировок, я понимал, что Айзена никто не знал. Это прошлое. Вывод простой, ведь в будущем он уже очень хорошо известен. Но стоит на время отбросить лишний груз, ведь скоро состоится встреча с самим Главнокомандующим Готей Тринадцать.
Ичибей и Оэцу, отправились со мной, чтобы сопроводить и убедиться в том, что я прибуду в Сейрейтей без происшествий. Они долго разглагольствовали о том, что им нравится бывать в городе чистых душ, но выглядело это далеко не так очевидно.
— Слушай, Ичиго, пока мы не расстались парочка кратких наставлений, — Мы переместились к самому входу в бараки первого отряда. — Я был не прав насчет того, что знаю всех капитанов и лейтенантов наизусть. Хотя нет, капитанов я знаю точно, но вот лейтенантов нет. Айзен Соске, которого ты так боишься, находится сейчас в Сейрейтее и носит звание лейтенанта пятого отряда…
— Тогда нужно его остановить и прямо сейчас! — рявкнул я, готовый идти нести правосудие.
— Тише, Ичиго, сейчас ночь и к тому же у тебя встреча с Главнокомандующим, имей терпение, расскажи все Ямамото, и может вы вместе примете взвешенное решение.
— Ичиго, малыш, запомни мои уроки и не пропускай тренировки, — хлопнув мне по спине, заявил Оэцу. — Зампакто и ты, должны идти рука об руку и тогда можно достичь небывалых успехов в деле познания силы.
— Но, Сейрейтей поджидает опасность! — развернувшись, выдал на одном дыхании я.
— Ну, у тебя еще есть время, — спокойно сказал Оэцу и снял блестящие очки. — Урок с ладонями помнишь?
Я кивнул.
— Подумай над этим, пока не попал в крутой переплет, малыш, — ласково произнес Король меча, и они двинулись прочь.
Хотел последовать за ними, но Ичибей жестом показал, что делать этого никак нельзя.
— Тебя ждут, Ичиго, а Главнокомандующий не любит ждать…
— Я больше вас не увижу?
— Уже скучаешь? — немедля радостно отозвался Оэцу.
— Нет, просто боюсь, что вы одни можете помочь мне справиться со всеми этими загадками и вернуться домой.
— Не отчаивайся, малыш, ты способный ученик и сможешь сам во всем разобраться.
А потом они ушли. Я остался один, стоял у дверей, ведущих в бараки первого отряда, и слушал. Хотя Сейрейтей спал, но повсюду были слышны различные звуки. После Дворца Короля душ, я уже отвык от многообразия природы. От нежного стрекотания кузнечиков до совы, в чьем арсенале была одна и та же мелодия, которая не уменьшало шарм этой птицы, а наоборот, мои уши радовались даже этому скучному звуку.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})На территории Нулевого отряда звуков было мало и они в основном доносились от самих же владельцев тамошних дворцов. Но Сейрейтей другое дело, здесь можно наслаждаться мелодией настоящей природы. Так я и простоял задумчиво глядя на звездное небо и наслаждаясь мелодией птиц, пока до меня не дошло, что Главнокомандующий не любит ждать.
Я быстро пробрался в бараки первого отряда. Дверь поддалась на удивление быстро, и я вошел в святая святых Сейрейтея. Эти помещения были штаб квартирой Готея Тринадцать и от осознания этого по коже пробежали мурашки. Нужно было привести чувства в порядок и направиться дальше. Еще и со светом были проблемы. На улице перед входом горели фонари, а здесь царил мрак, видно было лишь, куда держать путь, который освещал лишь нежный лунный свет.
Так я и шел на встречу к Главнокомандующему, медленно сгорая от нетерпения. Но вспомнив наставления Оэцу, решил потренироваться в познании миров и времени. Я начал хлопать в ладоши и разводить руки в сторону, копируя действия Короля меча. В этом была некая загадка и таилась тайна, если открыть которую я смогу вернуться домой. Ведь время растягивается и потом стягивается обратно. Нужно только подгадать момент.
Но в тот самый момент, когда я решительно двигался вперед и тихо хлопал ладонями, судорожно соображая, как мне быть дальше, неожиданно загорелся свет. Я понял, что попал в переплет. По бокам от меня стояли капитаны и с безумными глазами поглядывали на меня. Кое-кто из них шепотом произнес:
— Странный…
— Дурачок, поди…
— И чего только нас сюда вызвали…
Я судорожно сглотнул, не понимая, что делать дальше. Голоса слышались то с одной сторону, то с другой, а мне от этого кошмара, становилось только хуже. Лица в большинстве своем были незнакомые. Я покраснел, а тело покрылось гусиной кожей, что даже руки свело. Меня спас спокойный голос Главнокомандующего:
— Тишина, у меня срочное донесение от Нулевого отряда, — Ямамото на секунду приоткрыл один глаз, и глянул на меня. — Ты, Куросаки Ичиго?
— Да, — буркнул я.
Главнокомандующий медленно изучил меня с ног до головы и удовлетворенно кивнул. Похоже, нечто сошлось и теперь меня ждет его вердикт, а именно донесение от Ичибея и Тенджиро.
— Итак, я убедился, что ты это ты и готов озвучить содержание полученного письма, что было мне доставлено прямиком из дворца Короля душ.
— Я бы мог сам сказать, что я и есть Куросаки Ичиго, — снова пробубнил я, но в тот же момент меня оглушил глухой противный звук.
Трость Главнокомандующего ударила о пол, пустив по залу волна оглушительной мощи. Видимо после такого, даже самый закоренелый болтун закроет свой рот. Но мне бы хватило и жеста, я сам сгорал от предвкушения, что же уготовили мне члены Нулевого отряда.
— Итак, слушайте внимательно, чтобы потом не пришлось повторять сотни раз, — начал Главнокомандующий и чуть слышно прокашлялся. — Новость крайне интересная и здесь упоминается, что это приказ самого Короля душ…
Ого, вот это да. Неужто сам Король душ, поучаствовал в моей судьбе? Интересное обстоятельство, но пауза Ямамото была недолгой, и я снова принялся внимать каждому его слову.
— Приказ гласит следующее, — Ямамото обвел взглядом присутствующих капитанов и меня, в том числе и добавил. — Сделать Куросаки Ичиго сменным капитаном десятого отряда.
Я приподнял одну бровь, рассуждая, чтобы это могло значить? А по залу прокатились гулкие возгласы, что означали одно — какого черта тут происходит? Сменный капитан — это вообще как?
— Простите, Главнокомандующий, а разве меня мало? — вышел один из капитанов и решительно произнес.
Я узнал черты лица и понял, что знаю этого мужчину, даже лучше, чем себя самого. Потому что это был мой отец.
- Предыдущая
- 8/28
- Следующая