Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Чудачка, стоящая внимания - Флей Джин - Страница 29
В тот раз мне захотелось встать. Я спустила ноги на ковер и с минуту посидела, усмиряя бешеный стук сердца, наконец, встала и, переставляя ватные ноги, дотащилась до окна.
Бросив поводья босоногому мальчишке, с вороного легко соскочил давешний человек из сна. С каким-то болезненным любопытством я принялась наблюдать за ним. Он был превосходно, даже щегольски одет, но под этой элегантной упаковкой угадывалось хорошо развитое, сильное тело с движениями непринужденными и точными. Он стоял, немного склонив голову, и слушал подошедшего к нему совершенно разбойного вида громилу, коротко что-то приказал ему, и тот, кивнув, послушно исчез. Потом, задумчиво похлопывая хлыстом по голенищу высокого сапога, он прохаживался по дорожке, поскрипывая гравием, остановился у куста с гроздьями бело-розовых цветов, постоял, вдыхая их аромат, и неожиданно повернулся. И я не успела спрятаться за портьеру. Он строго и хмуро взглянул на меня, и меня залила краска с головы до пят. Этот дурацкий румянец еще не прошел, когда он появился в комнате.
– Добрый день, миссис Гордон. Вы уже встали. Прекрасно! Хотите в парк?
Я ничего не ответила в замешательстве, не знаю, что было тому причиной, испуганно, не мигая, смотрела на него, изо всех сил уцепившись за занавес, чтобы не упасть.
Сочтя мое молчание за согласие или вовсе не считаясь ни с чем, он подхватил меня на руки и снес вниз.
Опустив меня в кресло, он поставил прямо перед ним стул, сел на него верхом, налил в хрустальный затейливой резьбы бокал вина и отпил мелкими глотками, не спуская с меня глаз.
– Ваш муж не умер, милая леди, он жив и пребывает у себя дома во Фриско, – вдруг резко сказал он хорошо модулированным низким голосом.
Я задохнулась от ослепительной радости и поэтому не сразу спросила:
– А Фрэнк и Энтони?
– Уже месяц, как они вернулись домой, скорбя о вашей безвременной кончине.
– Но разве я…– неуверенно начала я.
– Нет, конечно! – мрачно усмехнулся он. – Вы еще живы для меня, но для всего остального света вы покончили с собой, уверившись в смерти любимого мужа. Вот прочтите.
Он положил мне на колени газеты. Я медленно открыла первую. Буквы скакали и расплывались у меня перед глазами, но я справилась с ними и прочитала заметку до конца. В ней говорилось, что имеется два надежных свидетеля трагического происшествия: мистер Энтони Камерон и мистер Фрэнк Мэрфи. Они сообщили, что миссис Элизабет Гордон бросилась вниз со скалы. Тело найти не удалось, по всей видимости, его унесло сильное течение.
– Этот спектакль устроили мои люди согласно моему сценарию. Все просто до обыденности. Они отвлекли внимание ваших друзей и унесли вас. Потом джентльмены услышали шум, между деревьями мелькнуло пятно, схожее по окраске с вашей одеждой. Они бросились за ним, но не догнали. Всплеск внизу и ваша туфелька наверху повергли их в шок и отчаяние. Мне даже показалось, что один из них последует за вами, то есть за сброшенным камнем, но второй, более благоразумный, его удержал. Ну, ладно, на сегодня хватит.
Я не могла его оттолкнуть из-за слабости и только закрыла глаза, вид его в эту минуту был непереносим. Он подхватил меня на руки и отнес в ту же комнату, на кровать. Я не открыла глаза и тогда, когда он, отведя пряди с моего лица, прикоснулся губами к моему лбу. «Целует как покойницу», – мелькнуло в голове и погасло.
Когда я проснулась, то с ужасом поняла, что все это не дурной сон, а сон то, что сию минуту приснилось мне: будто я иду по дорожке, а навстречу мне спешит Стив с Майком на руках. Я застонала и опять провалилась в милосердное небытие.
ГЛАВА 27. МИСТЕР ЧУДОВИЩЕ
Прошло две недели или около того. Медленно, но неуклонно я выздоравливала. За мною заботливо ухаживали. Чаще всего я видела Алиссию, еще не старую полную женщину, которую мне ни разу не удалось разговорить как следует. На мои вопросы она односложно отвечала, что хозяин уехал, когда вернется, не знает.
Ходила я везде беспрепятственно, за исключением нескольких комнат, которые оставались всегда закрытыми, возможно, из-за установленных там телефонов.
Дом был большой, старинный. Не менее двух столетий насчитывали его толстые стены, с которых взирали его надменные хозяева, мистер Корсан был несомненным их отпрыском. Об этом свидетельствовали тот же аристократический овал лица и изящный нос, вот только губы его совершенно не походили на узкие щели с полотен, и, конечно, глаза. Ни на одном портрете я не видела таких необычных.
Как-то я решилась и, дойдя до ворот ограды, ступила за них, – ничего не произошло. Я пошла быстрее – никто меня не окликнул. Я оглянулась – никого. Я побежала изо всех сил, но увы, они скоро иссякли, я была вынуждена присесть и закрыть глаза, чтобы избавиться от разноцветных кругов и точек, мелькающих у меня перед глазами. На какое-то время я, наверно, отключилась, потому что когда открыла глаза, увидела мистера Корсана. Он стоял рядом, заложив руки за спину, и почти сочувственно смотрел на меня.
– Вы вернулись, – разочарованно вырвалось у меня.
– Да. А вы, милая леди, пустились в бега. Я рад, что вы уже настолько окрепли. Но, чтобы не утомлять вас больше бесполезными попытками, взгляните.
Он свистнул, и как из-под земли выросли два внушительных охранника, сплошь увешанные равным оружием.
– Ребята неназойливы, но дело свое знают.
– То есть, они запросто могут пристрелить меня?
– Естественно, но не раньше, чем я прикажу им, пока они только следуют за вами.
Мы шли с ним по дороге и молчали. У меня роились разные вопросы, но задавать их сейчас я не собиралась, я была слишком огорчена, и сил для гнева еще не накопилось в достатке.
– Вы что-то опять побледнели, моя милая, и дышите тяжело.
Он опять свистнул, и из-за поворота показалась его лошадь. Я удивилась: точно как в сказке, но промолчала: не хотелось подбрасывать лишних щепок в костер его тщеславия.
Он вскочил на вороного и усадил меня перед собой. Я попробовала немного отстраниться, но он нарочно еще крепче прижал меня к себе, и стоило мне оставить свои бесполезные попытки, как его объятия тотчас ослабли.
– Умница, вы, кажется, быстро осваиваетесь, – сказал он, склоняясь к моему уху, – и сейчас мы закрепим урок.
Его губы скользнули к тому месту, где у меня пульсировала жилка на шее. Я вздрогнула, но сдержалась и была вознаграждена тем, что продолжения не последовало.
Доехали мы молча. Он помог мне спуститься, потом церемонно поклонился и пропал опять на неделю.
Прошедшая неделя полностью восстановила мои силы, правда, голову я сломала, причем всю, обдумывая свое странное положение, что не могло не привести меня в состояние крайнего нетерпения.
И я почти обрадовалась сообщению Алиссии, что хозяин приехал.
Толкнув дверь, я решительно вошла в его кабинет. Он стоял у окна и курил. Он не обернулся при моем появлении и, кажется, не собирался этого делать. Я стояла и с досады кусала губы, пока не выдержала и выпалила в раздражении:
– По какому праву вы меня здесь держите?
Он, наконец, соизволил обернуться и невозмутимо ответил:
– По стариннейшему праву силы.
– Но, послушайте, сейчас уже двадцатый век, и вы не дикарь.
– Нет, конечно, но закон этот никто не отменял, наоборот, он стал более действен и изощрен.
– Вы хотите получить за меня выкуп?
– Нет, деньги и прочие материальные выгоды никогда не интересовали меня, тем более сейчас, я от рождения слишком богат.
– Но тогда зачем? – я не могла подобрать нужных слов, это не поддавалось никакому словесному описанию, но он понял.
– Когда-то давно я встретил вашего мужа, и он явился причиной многих моих несчастий. Сейчас моя очередь, я собираюсь отыграться. Как видите, обыкновенное дело – месть, долго лелеемая.
В самом начале я хотел убить его, но быстро отказался от этой бессмысленной затеи. Что значит смерть тела? Всего лишь краткий миг страданий, смерть души – много занимательнее и уж куда болезненней и продолжительней. Но вот в чем загвоздка – души у него как будто бы не было, а если и была, то до нее невозможно было добраться, правда, пока не появились вы.
- Предыдущая
- 29/49
- Следующая