Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Ненужная невеста. Кость в горле (СИ) - Верескова Дарья - Страница 42
— К счастью, как вы сами признали, нашему обручению недолго осталось. Кроме того, тот факт, что вы были обручены со мной, был недостаточен для того, чтобы вы уважали меня, свою невесту. Поэтому нет, я не буду относиться к вам с уважением.
Оливер почувствовал, что достигает точки кипения, она была совершенно спокойна, но говорила с ним так, как никто не смел разговаривать. Да, ее слова были правдивы, но эти ситуации нельзя было сравнивать.
— Я являюсь будущим герцогом, Элли, вы должны понимать, что отношение ко мне должно быть другим. — мужчина постарался успокоиться, скорее всего, Элли просто на взводе от всего случившегося с ней и сама не осознает своих слов.
— Интересно… — Эллия совсем не выглядела напряженной, наоборот, снова расслабленно откинулась на спинку скамьи, вновь подставляя свое лицо солнцу. От этого создавалось ощущение, что пушистые волосы вокруг ее головы были в огне. — Что же вы сделали для того, чтобы получить герцогский титул? Я была уверена, что титул был получен не вами, а Джерардом Тенбрайк в шестом веке, когда он объединил огромную часть восточных границ под своим источником. Конечно, для этого ему пришлось перерезать беззащитное коренное население этих земель, но тем не менее именно ему королева Анна тогда даровала титул. Или я в чем-то ошибаюсь?
О чем она? Причем тут этот урок истории, который, к тому же, был постыдным для рода Тенбрайк и не содержался в официальных учебниках, распространенных в королевстве.
— О чем вы? Этот титул мой по праву рождения. — Оливер совсем не понимал, к чему она ведет.
— То есть вы хотите, чтобы я уважала вас… за то, что вы родились? — ее спокойствие уже невероятно выводило маркиза из себя — простите, мне кажется, это больше заслуга вашей матушки, которая дала вам жизнь. Так почему же я должна уважать вас?
Оливер никогда не испытывал такого гнева и растерянности одновременно, он чувствовал, что ему тяжело дышать. Эллия пыталась унизить его, говоря, что его не за что уважать, и Оливер пока не мог найти ответ. Всю жизнь женщины вокруг восхищались им, а мужчины хотели быть как он.
— Что вы пытаетесь сказать, Элли? Говорите прямо. — маркиз вернул ей ее же слова, считая, что Эллия, как и он ранее, не будет говорить прямо. Какой человек в здравом уме захочет записывать себе во враги будущего герцога?
— Как пожелаете, Ваша Светлость — казалось, его слова совсем не беспокоят ее. — Я считаю вас оберткой. Красивой оберткой, но за ней нет целей, достижений, моральных ценностей, ничего кроме титула, который был вам дан при рождении, или позиции в гвардии, которая была организована вашим отцом. Ничего на самом деле вашего. Я с ужасом думаю о том, что мы могли бы на самом деле пожениться. Представляете, если бы у нас родились дети, как бы мне, их матери, пришлось объяснять им, почему половина дворца называет их мать "овцой" и почему их тетя была замешана в многолетней связи с их папой.
Эллия на секунду прервалась, делая вдох, а после встала, явно считая разговор законченным.
— Пожалуйста, не думайте, что я ставлю это все вам в упрек, или желаю оскорбить вас, просто вы попросили прямого ответа. Я ни в коем случае не хочу учить вас морали, вы вправе жить любой жизнью, какую выберете, пока это не касается меня. Я не хочу более занимать вашего времени, этот разговор бессмысленен, мы являемся чужими людьми друг для друга. Пожалуйста, не ищите больше моего времени, я знаю, что вы признавались Доротее в том, насколько для вас это тяжело. Всего доброго, Ваша Светлость. — девушка действительно стала направляться к выходу с террасы.
В голове Оливера, казалось, взорвалась петарда. Никто никогда не разговаривал так с ним, и он даже представить не мог, что кто-то будет видеть его как пустого, недостойного человека, тем более женщина.
— Нет, вы не уйдете, пока не выслушаете меня, Элли! Вы пока еще моя невеста, значит я буду занимать столько вашего внимания, сколько захочу! — маркиз быстро подошел к ней и схватил девушку за плечо, резко разворачивая.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Но в этот момент он услышал легкие шаги — из-за ажурной арки появились Адриан и… Его Величество Феликс Второй. На лице Адриана играла хитрая улыбка, лицо Феликса же было нечитаемым, как и всегда с тех пор, как он начал по-настоящему взрослеть. Этим нечитаемым взглядом он смотрел на его невесту.
Сколько они слышали? Слышали ли они то, как Элли назвала его пустой оберткой?
— Здравствуйте, Ваше Величество, милорд. — его невеста поприветствовала их изящным реверансом и внимательно уставилась на Феликса, явно ожидая его разрешения покинуть их. Присутствие короля заметно взволновало ее, девушка прикусила нижнюю губу, но она все так же не прятала взгляд.
— Можете идти, миледи. Я получил ваше прошение на ускоренное рассмотрение дела и вижу, что вы смогли достаточно восстановиться. Вы выглядите уверенно и полной эмоций и гнева, не вижу смысла откладывать суд на более поздний срок. — почему-то эти слова короля, который разглядывал его невесту нечитаемым взглядом, взволновали девушку еще больше, она побледнела, но кивнула мужчинам, поблагодарила Феликса и быстро покинула террасу.
— Феликс, Адриан. — Оливер тоже поприветствовал мужчин. Он не собирался оправдываться, Эллия была его невестой, и проблемы их пары не касаются других.
— Похоже, баронесса списала тебя со счетов, Оливер. — Адриан Лойт не собирался щадить его чувства, даже в присутствии короля. — В первый раз вижу, чтобы женщина так сбегала от тебя.
— Эллия Торнхар является моей невестой, не лезь не в свое дело, Адриан! Ты можешь делать вид, что заинтересован в ней, но я знаю, что ты просто используешь ее, чтобы отомстить мне за Лиз. — злобно сорвался на графе Оливер. Его безумно раздражало, что та глупышка невеста, которая когда-то смотрела на него с любовью, теперь игнорирует его и сбегает от него. Мало того, проводит неприлично много времени в компании его соперника. Но не мог же он требовать от нее объяснений о ее общении с Адрианом после того, как годами изменял с ее сестрой?
— Мир не вращается вокруг тебя, Оливер. — усмехнулся граф. Очевидно, что они слышали почти весь разговор. — Наша подростковая увлеченность Лиз не имеет к этому никакого отношения, думаешь, я не способен увлечься Элли по-настоящему?
Оливер тут же вскинулся и готов был наброситься на графа. Какое право тот имел называть его невесту сокращенным именем?
— Успокойтесь, вы оба. Баронесса скоро перестанет быть хранительницей и больше не будет твоей невестой, Оливер. После того, как ты отбудешь свое наказание, тебе будет подобрана другая невеста. Надеюсь, в королевстве осталась хоть одна женщина, которую ты не оскорбил. — Феликс Второй произнес эти слова с ледяным спокойствием, но каждое из них ударило Оливера как удар кнута.
Очевидно, что все что король сегодня услышал никак не улучшило позиции Оливера.
Глава 10. Третий лишний
До суда оставались всего сутки, король действительно перенёс его. Я не могла поверить, что моё прошение было удовлетворено, я не рассчитывала на многое, но хотела закончить со всеми формальностями в виде суда и поскорее провести ритуал.
Я также подала прошение на ускоренное проведение ритуала. По правилам, это происходит между четырнадцатым и двадцатым днём после перехода в режим сохранения, но я надеялась, что король пойдёт нам навстречу и ускорит ритуал, так же как и суд.
Во многом ускорение суда стало возможным за счёт того, что некоторые члены совета лордов уже были в нашем поместье, они и так обязаны были приехать на ритуал.
Я волновалась, но понимала, что вряд ли дополнительное время даст мне возможность подготовиться лучше. Я дала следователям столько информации, сколько могла, но собиралась скрывать правду о даре воды. Зная, что камни правды будут использоваться во время суда, я подготавливала ответы, которые не будут оценены камнем как ложь, но и не будут откровенной правдой.
В моей прошлой жизни полиция часто использовала полиграф для раскрытия преступлений, но камень правды работал немного по-другому и отличался от детектора лжи. Камень светился красным каждый раз, когда засекал ложь, но главное отличие было в том, что из-за редкости использования камня правды и его дороговизны никто не разработал правильную систему для обеспечения точного результата.
- Предыдущая
- 42/69
- Следующая
