Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Графиня Затерянных островов (СИ) - Хайд Адель - Страница 56
— Простите, господин Грюйер, я банкир, и до этого никогда не видел такого завода. Это потрясающе! — затараторила я, сразу отвернувшись, чтобы не подумали, что я здесь шпионить собираюсь.
Но Клаус, как мы с ним уже через несколько минут договорились называть друг друга по имени, ничего плохого и не думал. Он в принципе был инженер, и всё, о чём он думал, заключалось в чертежах и схемах. А ещё он любил небо, и, конечно, был один из пилотов флюгшип.
Мы с Клаусом отлично пообщались, но говорить о моей идее инвестиций он не стал. Зато он выдал мне, что эти идеи, и флюгшипы и рации, всё это «пришло» от короля…
И мне стало интересно, а кто у них здесь король? Гений-изобретатель или…он как я…
Договорились, что по финансовым вопросам мне организуют встречу с финансовым советником короля Любека, а вот что касается встречи с королём, здесь было сложнее, хотя как король купеческого государства оу него были приёмные часы, где с ним можно было встретиться по деловым вопросам.
Ну что же зайдём через финансы — решила я «не стоять в общей очереди». А чтобы ускорить встречу с королём, я обмолвилась Клаусу, что эти флюгшип можно было назвать dirigeable*, что, кстати, по-корциански значило «управляемый".
(*на самом деле это по-французски)
Встречу с финансистом назначили на утро. Что же, у меня есть время подготовиться.
У финансового советника, Фольке Майстера, болела голова
Последние несколько недель в Ганзе активно шла скупка всех активов у банков, которые можно было купить: золото, камни, выкупались рудники, солевые шахты и традиционные предприятия. Ганзейские банкиры только крутили пальцами у виска: Корцианцы переплачивают почти вдвое, совсем без короля «головы потеряли», а Алдонцы вслед за ними, не знают, куда деньги от колоний девать. Пальцами крутили, но с удовольствием продавали, за векселя известного алдонского банка Фоам и Сын…
Банкиры стали увеличивать проценты, кредитуя купеческие сделки. Раньше это было выгодно, ведь если корабль доплывал, то в случае возвращения корабли приносили огромный доход — до четырёхсот процентов от вложений. А стоила такая экспедиция немало, учитывая, что товар сначала везли к морю, а потом загружали на судно.
Но за последние недели Ганзейские купцы потеряли все свои корабли. Банки не получили возврат креди́тов и прибыль, выдали новые креди́ты, с более высокими процентами. И если и теперь не вернутся корабли, то вся надежда останется только на векселя банка Фоам и Сын.
Ещё все эти истории с кораблями снизили поступление налогов в казну. И ладно бы эта ситуация происходила только в одной из стран Ганзейского союза, но он уже получил информацию от своих коллег, везде одно и то же.
И что хочет от него это алдонский банкир, если он не знал куда деваться от своих.
В отличие от фабриканта Грюйера, финансист мне не понравился. Вернее так, для моих целей, он мне подходил отлично, но как с человеком навряд ли мы бы с ним стали друзьями.
— Господин Майстер, рад приветствовать — я улыбнулась, а Рыжий за спиной, как обычно, оскалился. Зато финансист сразу сел ровнее, на своём кресле, за больши́м чёрным столом.
— Я тоже очень рад — совсем нерадостно ответил мне господин Майстер
— Ну что же, если мы оба рады, — я убрала улыбку с лица и перешла на деловой тон, то я бы хотел обсудить два вопроса. Один касается ситуации с векселями нашего банка, другой лично вас.
Я рассказала ему, что все три Ганзейских банка заявили о том, что девяносто процентов их активов обеспечены векселями нашего банковского дома. Но если они одновременно явятся за погашением этих векселей, то наш дом не сможет обеспечить их и будет вынужден объявить о банкротстве.
Пока господин Майстер «переваривал» эту информацию, я продолжила, — лично для вас есть другое предложение — если вы сообщите об этом вашим банкам, то получите три миллиона в золотых дукатах.
И господин Фольке Майстер «не подвёл» — пять миллионов — сказал он и выжидающе застыл
— Согласен, — не стала я торговаться, — человек, можно сказать, только что Родину продал, что мне жалко, что ли.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Встреча с королём входила в «пакетное соглашение», заключённое с советником по финансам.
— Если вы хотите купить Ганзу, то король Любека тот, кто может вам её продать, больше никто, — такими словами «благословил» меня советник, когда мы с ним пожимали руки.
Советник сдержал слово, и я получила приглашение на ужин. Это считалось наилучшим вариантом встречи, потому что король обычно приглашал на ужин одного, максимум двух гостей и всегда тех, в ком был лично заинтересован.
В назначенное время я подъехала к дворцу. Дворец короля, как и все дворцы в Ганзе больше напоминал украшенный дом. Большой, но, если, например, сравнивать с Зимним дворцом, то просто дом.
Король был молод, на вид ему было двадцать пять — двадцать семь лет, франтовато одет, удлинённый камзол, кстати, по новой корцианской моде, светлые рейтузы, низкие сапоги и белая-белая рубашка с больши́м воротником-жабо. У короля были гладкие пшеничного цвета волосы и тонкие, почти как у девушки черты лица. Всё портила только брезгливая складка возле губ.
— Интересно, это у него дефект или он действительно всё время чем-то брезгует? — подумала я, внимательно наблюдая затем как церемониймейстер представляет меня королю.
Король кивнул и меня пригласили к столу, за которым уже находился, собственно, сам король и ещё один человек, похожий на купца. Мне его представили как главу гильдий.
— Присаживайся господин Фоам
— Благодарю, Ваше Величество
— У нас здесь по-простому, господин Фоам, давай сперва поедим, а потом уже о делах
Я не стала возражать, тем более что нормально поесть сегодня мне не удалось, а у короля довольно прилично кормили. Не очень изысканно, зато сытно. Когда мне налили суп, то я поразилась сходству с борщом.
— Какой интересный и вкус у этого супа, да и цвет я такой никогда не видел — решила спросить и демонстративно съела несколько ложек.
— Неудивительно, что вы впервые пробуете такой суп, это мой рецепт — горделиво сказал король.
— Да, что вы говорите! — точно соотечественник, подумала я, а вслух произнесла — вы такой изобретатель, и супы, и дирижабль, ой, простите и флюгшип изобрели
Король побледнел и схватил салфетку.
— Как вы назвали флюгшип? — нервно комкая салфетку, спросил он меня
Глава гильдий переводил взгляд с короля на меня и обратно, явно ничего не понимая.
— Дирижабль, по-корциански значит управляемый — ответила я, слегка улыбнувшись и продолжила — я сегодня был на фабрике у господина Грюйер и там во время обсуждения пришло в голову
— А как бы вы ещё назвали флюгшип? — дал мне король шанс обозначить себя, и я им воспользовалась
— Не знаю, как флюгшип, но суп я бы назвала борщ, а как он у вас называется? — ответила я королю и по выражению его лица, точно поняла, что у него этот суп имеет такое же название.
— У нас так и называется, господин Фоам
Мало что понимающего главу гильдий быстренько выпроводили, и мы с королём Францем остались одни.
Он молча провёл меня в свой кабинет, проверил, что нигде никто не подслушивает, достал бутылку с мутным содержимым, налил в два бокала и произнёс, — Ну что, земляк, дёрнем?
Пришлось пить — пойло было похоже на самогон, значит, точно наш — решила я.
— Данил — протянула я руку королю, решив не открывать ни свой истинный пол, ни имя
— Фра… то есть Алексей Петрович — пожал в ответ
— И давно вы «попали» Алексей Петрович?
— Давненько, как-то по-стариковски ответил молодой человек
— А сколько вам лет было, когда вы сюда попали? — мне действительно стало интересно
И вот что он рассказал. Алексей Петрович Фурсеев родился в 1902 году в Журавне Тульской губернии в семье крестьянина. Через комсомол сделал карьеру и поступил в авиационное училище, потом работал в космическом центре и был направлен на крупнейший в Советской России авиационный завод сначала главным инженером, а потом и генеральным директором. И работал он до самого последнего дня, когда вдруг сердце схватило и стало нечем дышать, а очнулся уже здесь в теле купца, который стукнулся головой во время охоты. Так, семидесятидвухлетний Алексей Петрович стал двадцатилетним Францем Гульденом.
- Предыдущая
- 56/62
- Следующая
