Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Пожиратели миров. 5 том (СИ) - Кири Кирико - Страница 22
— Я могу выйти из комнаты? — спросила Катэрия.
— Да, в сопровождении кого-нибудь, — кивнул я и вышел из комнаты.
Первым делом я вошёл в комнату, где под охраной лежала Марианетта, её дочь Финисия и Грог. Финисия, как и в прошлый раз, сидела на краю кровати матери, но сейчас читала какую-то книгу.
Едва я появился на пороге, она испуганно взглянула на меня.
— Грант?
— Привет Финисия, пришёл проведать вот, — кивнул я на брата по оружию. — Как у вас дела?
— Хорошо. Мама несколько раз просыпалась.
— Ясно. Я посижу с тобой здесь, хорошо? Подожду, когда она придёт в себя в следующий раз.
— Вы хотите что-то спросить у неё? — спросила Финисия, глядя на меня слегка насторожено.
— Да, сделать меня Барбинери.
У той глаза на лоб полезли.
— Зачем?
— Чтобы избежать войны. Твоя мать пока не в состоянии вести дела, ты тоже вряд ли справишься. Мне нужны право члена семьи, чтобы отвечать за вас. В любом случае, как только Марианетта очнётся, она вновь будет главной, как по старшинству.
— Понятно… — тихо ответила она. — Уверена, она скоро проснётся.
— А разбудить её нельзя? — поинтересовался я.
— Не надо, пожалуйста, — жалобно попросила Финисия. — Дайте маме выспаться. Ей так будет лучше.
— Ладно…
Я сидел и ждал около часа в надежде, что Марианетта вот-вот очнётся. Как выяснилось, просыпаться в ближайшее время она не собиралась, и я вернулся к Зигфриду, который всё это время возился с активной бронёй.
— Грант, я всё хотел спросить… — сразу подошёл он ко мне, едва я вернулся. Выглядел Зигфрид взволнованным, отчего я тоже почувствовал определённое волнение, уже готовясь к проблемам и пытаясь предугадать, с чем они связаны.
— Что именно?
Он сразу повёл меня в корабль, после чего указал на плату управления манёвренными двигателями.
— Это что за чудовище?
— А, это… — я, честно признаться, даже немного выдохнул от облегчения.
Он с таким лицом подошёл, что я ждал что-то прямо-таки ужасное, что-то непоправимое и очень серьёзное, а дело было в этой плате. Хотя, глядя на его лицо, мои эмоции он не разделял. Странно, что он сразу не заметил её, когда нас забрали из города.
— Это плата управления манёвренными двигателями. И, по сути, плата управления вообще кораблём, — пожал я плечами.
— Тебя за такое кощунство бы не простили, — хмуро заметил он.
— Я думаю, меня бы поддержали. Раз это чудо работает, значит все силы были на моей стороне и сами хотели, чтобы эта машина летала. Я лишь немного помог.
— Что с ней? — присел он над платой.
— В неё попала вода. Пришлось разбирать и всё перепаивать, плюс использовать запчасти из другой техники. Я собирал её из мусора, по сути.
— И работает?
— Мы же прилетели.
— Я имею в виду, стабильно?
— Инверсия управления появилась. Не работает автоматическое удержание горизонта, автопилот и ещё несколько мелочей, связанных с этим. Но машина, несмотря на все ошибки, летает. Ты уже решил вопрос с костюмом? Ты в нём сможешь управлять активной бронёй?
— Не уверен, что это будет также, когда я был в форме, — покачал он головой улыбнувшись.
— Давай проверим.
Я помог ему надеть костюм, закрепив все свисающие части, после чего помог подключиться и влезть в активную броню. В первый раз с ним произошло то же самое, что и со мной — он упал. Во второй раз, когда я переподключил контакты к костюму, Зигфрид стал двигаться заметно увереннее.
— Очень странное ощущение. Словно это не вторая кожа, а как будто…
— Управляешь танком или кораблём, — кивнул я.
— Да.
— У меня также, но ещё хуже, — ответил я. — В моём случае приходится отключать куда больше контактов, так как я ниже тебя. У тебя отключённых датчиков значительно меньше.
— Нельзя это как-то исправить?
— Ты имеешь в виду, перепаять контакты на костюме? — уточнил я.
— Да.
— Не уверен, Зигфрид. Они все шьются по стандарту, каждый участок отвечает за своё место. Срежешь не то и не сможешь управлять вообще. Лучше так, чем вообще никак, поверь мне.
— Как скажешь… — вздохнул он. — Значит, мы готовимся к большой войне между домами, верно я понял расклад?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Не знаю. С одними мы точно будем воевать, и я рассчитываю на превентивный удар. С другими… под вопросом.
— Другие — это те, кого мы похитили?
— Не только они. Врагов хватает и так.
— Если всё настолько плохо, не стоит оставить эту семью и вернуться к тому, что мы умеем лучше всего? Уверен, что можно обойтись и без формальностей. Главное, добраться до корабля.
— Возможно… — посмотрел я на поместье. — Но по какой-то причине эта семья была очень нужна демонам. Настолько, что они были готовы держать их детей семь лет взаперти, чтобы потом вернуть обратно. И если эта семья нужна демонам, значит она нужна и нам.
— Мы будем слишком много сил тратить на её поддержание. Сейчас эта война, потому другая, все проблемы аристократов — они будут идти в довесок к ней.
— Да, но и получим мы с неё достаточно. Просто я боюсь, что пусти мы дело на самотёк, к моменту, когда Империя сможет сюда попасть, здесь всё будет кишеть демонами. Так уже едва не случилось с инсектами, и кто знает, что готовят сейчас сектанты…
Глава 113
Итог — мы настроили активную броню. Без всяких паек, просто подтягивая костюм и подключая контакты лишь в тех местах, которые управлялись телом, а не свисали, как лишняя кожа. В конце Зигфрид вынес вердикт, как приемлемо, что можно считать действительно хорошим результатом.
Теперь у нас полный набор разведывательной группы космодесанта, которая способна уничтожить, по сути, любую угрозу. Да, с домами и семьями сложно, у них слишком много псирайдеров, однако и здесь мы найдём выход. Я уже ищу. Вернее, конструирую.
Пока мы ждали пробуждение Марианетты, я с Зигфридом полезли под корабль, скручивая сломанные установки, где крепились турели. Надо было поставить новые, чтобы было полноценно восемь штук, и тогда корабль в этом мире станет машиной смерти. Приходилось выкручивать механизмы под самый корень, и мы справились с двумя, когда к нам пришёл один из слуг и сообщил, что Марианетта пришла в себя.
— Без меня снимешь остальные? — спросил я, вытирая руки тряпкой.
— Вряд ли успею, — хмыкнул Зигфрид. — Но да, продолжу снимать. Я могу кого-нибудь позвать на помощь?
— Ну попробуй, только без подробностей.
— Естественно.
Когда я вошёл в комнату, рядом с Марианеттой на кровати сидела Финисия. Она прижалась к матери и, кажется, даже уснула, уютно устроившись у той под боком, пока мать медленно поглаживала дочь по голове, разглядывая её. Увидев меня, она улыбнулась и приложила палец к губам, прося вести себя тише.
Я сел на кровать рядом. В первую минуту повисла тишина: Марианетта продолжала разглядывать свою спящую дочь, глядя её по голове, а я смотреть на неё и молчать, не зная, как начать разговор. Всё же произошедшая ситуация была неловкой: насадили дочь на кол, пристрелили её, разнесли зал…
Ага, действительно, неловко, блин…
— Марианетта, я рад, что вы пришли в себя, — тихо произнёс я наконец. — Вы очень долго пробыли без сознания.
— Тогда надо было пожелать мне доброго утра, Грант, — тихо ответила она, глядя на Финисию.
— Доброе утро.
Марианетта хихикнула, глянув на меня.
— И тебе доброе утро. Финисия мне немного рассказала о том, что было, пока я была без сознания. Как себя чувствует Грог?
— Ещё не пришёл в себя, Марианетта. Вам уже рассказали, что произошло?
— Ну я и сама помню, как в меня стрелял Грог, и как я упала у твоих ног, — слабо улыбнулась Марианетта.
— Мне жаль, что так вышло в столовой. С вами, с Грогом, с Финисией. Я не на это рассчитывал. Всё произошло слишком внезапно.
— Финисия… сказала, что ты был похож на тех, кто её похитил, — заметила она.
Вновь молчание. Вряд ли они понимают, с какими конкретно силами имеют дело, однако Марианетта имеет полное право подумать, что я с сектантами заодно, раз её дочь сказала, что мы похожи. Глупое оправдание — по запаху, однако Марианетта не дура, догадается, что запах здесь ни при чём.
- Предыдущая
- 22/66
- Следующая