Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Старое поместье Батлера (СИ) - Лин Айлин - Страница 34


34
Изменить размер шрифта:

– Нам сюда, – отвлекла меня от залипательного зрелища мадам Жюльетта. Мы как раз подошли к какой-то двери, находившейся в противоположной от входа стене. – Сюда входить можно совсем немногим людям.

И, лихо нам подмигнув, потянула ручку на себя.

Мы оказались в подобном помещении, только в два раза меньше первого, но оно было таким же светлым и пахло здесь точно так же. Я чувствовала себя, как мороженое на солнце: вот-вот и всё моё платье промокнет – эдакая духота тут царила; едва удерживалась, чтобы не снять надоевшую шляпку.

– Ройс, дорогой! – позвала старушка, повысив голос.

Откликнулись не сразу, женщине пришлось пройти вперёд и повторить.

– Да, бабушка? – откуда-то из глубин раздался приятный баритон, а через пару мгновений к нам вышел и сам хозяин этой мини-фабрики, простой мастерской всё увиденное назвать язык не поворачивался.

Внук Жюльетты, Ройс Рэйвенскрофт, оказался красив… И в его внешности явно прослеживались итальянские корни: смуглолицый, кареглазый, темноволосо-кучерявый, гладковыбритый и ростом немного выше среднего. Увидев нас, тут же улыбнулся: приветливо и белозубо. Очаровательный молодой мужчина лет тридцати пяти.

Убрав в сторону какой-то предмет, который до этого держал в руках, подошёл к нам ближе. Двигался легко и гибко. Широкие плечи и узкая талия. Всё пропорционально – глаз не оторвать! В той, другой жизни мне бы он очень понравился. Но серо-голубые очи графа Харрисона и его медвежья фигура отчего-то привлекала больше… И снова я думаю совсем не о том.

– Дорогой, позволь представить тебе этих двух очаровательных леди: графиня Мэделин и мисс Грейс Лерой. Племянница и внучка генерала Батлера! – тем временем старушка представила нас друг другу.

– Это честь для меня, милые дамы! Лорд Эдвард сделал очень много для нашей семьи. Мы не забудем его доброту, – мужчина галантно поклонился нам обеим. – Чем могу быть полезен? – тут же перешёл к делу, при этом не спуская с меня заинтересованных глаз.

– Позвольте, моя дочь всё вам расскажет? – мама не знала всего, что я хочу предложить стеклодуву, поэтому передала слово мне.

– Приятно познакомиться, мистер Рэйвенскрофт, – начала я, шагнув вперёд и подавая руку. Мужчина удивился, но руку пожал, а после поднёс к губам и невесомо поцеловал. Думал меня смутить, но не вышло.

– Взаимно, мисс Лерой, – и та-ак посмотрел чуть ли не влюблённо, мне даже стало смешно. Высвободив свои пальцы из его некрепкой хватки, продолжила, чуть сдвинув шляпку назад – пот бисеринками выступил на лбу, и с каждой минутой мне становилось всё сложнее дышать. – Хочу предложить вам сделку, – начала я.

– Вот как, – мужчина продолжал расслабленно меня разглядывать, между тем мама и мадам Жюльетта присели на диванчик в углу подле распахнутого окна и о чём-то негромко заговорили. Погоду, наверное, обсуждают, не иначе.

– Вот, посмотрите, – я вынула из сумочки сложённые листы пергамента и протянула Ройсу. Он, взяв бумаги, ещё раз задумчиво посмотрел в моё лицо, после чего углубился в изучение.

С каждой секундой тёмные брови мастера поднимались всё выше, стремясь слиться с корнями волос.

– Хм-м, – протянул он, пододвинул стул, не отрываясь от чертежей, и сказал: – присядьте, мисс Грейс.

– Спасибо, – но не села, подхватив его (стул) за спинку, потащила к окну – терпеть духоту сил больше моих не было. И женщины, и Ройс уставились мне в спину с непередаваемыми выражениями на лицах. – Прошу прощения, но влажность и жара, здесь царящая, скоро меня расплавят, – и, поставив сей незатейливый предмет мебели, куда хотела, присела, как и положено, на краешек, сложив руки на коленях. Ветерок, пусть едва заметный, всё же слегка охладил разгорячённые щёки, я тут же почувствовала непередаваемое облегчение. Ко всему прочему день выдался знойный и безоблачный.

Жюльетта понимающе улыбнулась, Мэделин покачала головой, но весёлые искорки в прекрасных глазах мамы подсказывали, что нагоняя не будет.

Рэйвенскрофт промолчал, а в тёмных глазах сверкнули иные, более заинтригованные искорки.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

И пока я "медитировала", ловя редкие порывы ветра, мужчина читал мои записи, изучал чертежи, не ахти какие подробные, но я старалась передать основную идею.

– Я многое понял, но остались вопросы, – я чуть не вздрогнула от неожиданности – Ройс подошёл ко мне со спины и так тихо, что я ничего не услышала, – ответите на мои вопросы?

Хозяин мастерской принёс ещё один стул и поставил напротив меня. Сел. Задумчиво поглядел куда-то за моё плечо, после чего снова сосредоточился на мне.

– Откуда вы всё это знаете?

Ожидаемый интерес. И сейчас передо мной был не галантный привлекательный ухажёр, а серьёзный, очень сосредоточенный делец.

– Можно?.. – протянула руки я к своим пергаментным листам…

Через четверть часа в помещении были слышны споры: Ройс оспаривал всё, что я говорила, уверяя, что сие невозможно!

– Как вы представляете себе весь этот процесс? Он настолько трудоёмок, многоэтапен! И ещё, и это главное, будет стоить немалых денег!

– Я не мастер, мастер тут вы! И не мне вам советовать, как оптимизировать процессы!

– Что, простите? – опешил собеседник, я чуть не хлопнула себя по лбу – язык длинный! Этому человеку неведомы эти понятия, нужно попроще. И снова пустилась в объяснения.

– Мне необходимо время, чтобы всё взвесить. Посчитать… Цветное стекло у нас есть, производство налажено… Хм-м…

Я смотрела на задумчивое красивое лицо стеклодува и молчала. Предприятие рискованное, но он не может не понимать, что эта овчинка точно стоит выделки! А ещё мы однозначно станем первыми, соберём все сливки, наши имена прогремят на всю империю. О, как я размечталась!

– Приятно было познакомиться, леди Мэделин… Мисс Грейс, – и на прощание снова поцеловал тыльную сторону моей ладони. – Могу ли я навестить вас, когда приму решение?

– Я не буду вас торопить, – кивнула, – но…

– Затягивать не стану, всё понимаю, – улыбнулся красавчик, – дайте мне несколько дней.

– Хорошо, – вздохнула я. Этот человек нужен мне, в Алоне у него не было конкурентов.

Ройс видел чертежи. Мог ли этот парень обмануть и украсть мою идею? Да запросто! Но я осознанно шла на риск, хотя и подстраховалась…

– Вы пришли ко мне и без утайки поделились своими мыслями, – вдруг негромко сказал Ройс, когда мама и старушка Жюльетта опередили нас на пару метров, – я постараюсь ваше доверие оправдать. Но не ждите слишком многого. С таким видом стекла никогда ранее не сталкивался и пусть вы примерно расписали этапы создания этих бусинок, придётся попотеть и потратить прорву времени, пока налажу процесс…

***

Из Алона выезжали в ранних сумерках. Голодные и задумчивые. Я снова обратила внимание на весёлую музыку, лившуюся из дверей и окон трактиров.

– Когда-нибудь мне бы хотелось поужинать в подобном месте, – призналась я, а на удивлённо расширившиеся глаза Мэделин поспешила пояснить: – В приличном районе, конечно.

– Я и сама не прочь посетить хорошую ресторацию, – кивнула мама, – попробовать традиционные ирлэндские блюда, послушать их песни, посмотреть на танцы, – графиня улыбалась, перечисляя всё это. – Думаешь, мистер Рэйвенскрофт согласится стать твоим партнёром в создании бисера?

– Уверена, что да, – едва заметно усмехнулась я.

– Но он выглядел сильно сомневающимся, – возразила мама.

– Игра на публику, однозначно попробует выбить себе больший процент.

– Ты правильно поступила, что завизировала чертежи у мистера Симмонса, – кивнула мама. Это было сделано на случай, если Ройс надумает меня кинуть, тогда в любом суде я смогу доказать, что являюсь автором идеи. – Семья Рейвэнскровтов мне понравилась, показалась честной… И одновременно с тем понимаю, что слепо кому-то доверять нам с тобой ни в коем случае нельзя.

Пока ехали в поместье, перекусили булочками миссис Пемптон, которые оказались на диво хороши! Нежное воздушное тесто и начинка из кислых яблок, м-м, прекрасное сочетание!