Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Развод по-темному, или Попаданка познакомится с мужем (СИ) - Вересень Мара - Страница 24
– Что сложно? – подхватила мой невольный вздох подошедшая и присевшая рядом Териза.
– Магия. Очень сложно.
– Сложно, когда не по профилю, а когда в своей стихии – ничего такого. Ты же не задумываешься, как ложку держать или как ходить? Научили и ходишь.
После больницы мы решили на ты перейти. Столько было обговорено и обсуждено, что вышло само собой. И точно так же, как в первый день и как-то само собой, мы опять таращились на Извера, только мы не знали, что это был Извер. А Даркести сейчас будто нарочно поодаль от магазина из экипажа выскочил, чтоб пройтись. Вот Блейз удивится.
– Знаешь, ты ему нравишься.
Рука, которой Териза подпирала подбородок, подломилась.
– К… Кому, – запнувшись спросила девушка, таращась на меня, а левым глазом в окошко косила, где Извер Даркести, развернувшись к нам филейной частью, вошел в “Погоду в доме”.
– Блейзу. Господину Ульву. Он так забавно розовеет, когда о тебе речь заходит. Как девочка. Очень мило.
– Чтоб тебя… Я думала ты про душечку Иза. – И тоже порозовела.
Упс. Кажется те пышки были вовсе не для Блейза, как я подумала. А какого Иза мисс Конти имела в виду сейчас, я не решилась переспросить. Мне другое интересно было. Как так вышло, что Даркести все знают, а Эльзбет почти никто?
– Он ее откуда-то с побережья привез или с Островов. Вроде она у него служила горничной или секретарем или просто где-то встретились. Говорят очень бурный роман был, и быстрый. А как женился, никому ее особо не показывал, по приемам ходить перестал, в общем пропал человек, – с готовностью делилась Териза. – Леди Эльзбет сама редко в город выезжала, обычно вместе с леди Даркести или с парой служанок. В галантерейную лавку или к модистке, а потом пропала совсем. И тут этот развод, как гром, да с такими подробностями. Поговаривали, что Даркести с Хантами теперь рассорятся, ан нет. Уладили как-то между собой, а бедняжку восвояси отправили, наверное, или вообще к небесным сестрам в обитель.
– Почему бедняжку? Не веришь, что она изменила?
– Да кто теперь узнает? Но нужно точно не в себе быть, чтобы прилюдно такое признать, было оно там или не было. А с блаженной какой спрос? Только пожалеть.
– А если, ну вдруг, не она это, а чужая душа в ее теле?
– О тоже слышала вести? – округлила глаза Териза.
– Какие?
– Из Мажардии. От Высшего Эльфа сбежала супруга! Вроде бы Алатар Светлый запер молодую жену, чтобы она не мешала заниматься гаремом. У всех высокопоставленных эльфийских вельмож – гарем. В Мажардии, разумеется и на Островах. Эльфы, что с них взять. А теперь самое интригующее. Есть основания полагать, что молодая леди и сама погрязла в скабрезной истории с неким загадочным драконом! Немыслимо! А еще говорят, что особа эта вовсе не эльфийка, а как раз попаданка из другого мира!.. Ужас!
– Точно. Кругом сплошные разводы.
– Да нет же, я про попаданку. Мало ли кто мог в тело попасть. Магконтроля на них нет.
– И что? Изловят и накажут?
– Конечно! – воскликнула Териза. – Сама подумай, в чужой дом влезть и хозяина вон выкинуть – преступление. А тело с душой куда серьезнее. Это уже пратически убийство получается. О, светлый день! А вдруг леди Эльзбет вот так?
– Тише ты. Сейчас нафантазируем, а там на самом деле и не виноват никто, просто запутались, перенервничали и ошибок наделали сгоряча, – сказала я и поняла, что почти слово в слово воспроизвела окончание извинительной речи Извера, которую мне довелось услышать сквозь запертую дверь палаты. Я эту дверь у него перед носом закрыла. Боялась, станет смотреть невозможными глазами – прощу заразу, а он не заслужил. До сих пор в голове не укладывается, как можно было такую дурь спороть, не разобравшись?
Глава 2
Два Иза
– Что это у тебя? – спросил Ризер, падая в кресло и разваливаясь. Он всегда так сидел и почти везде, исключая, разве что, официальные мероприятия во дворце. Даже за столом умудрялся сидеть лежа не выглядя при этом некультурным варваром.
– Лоссэ требует меня обратно, – недовольно отозвался Извер. Желания возвращаться и так никогда особенно не было, а сейчас и подавно.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})– Потерпит. Там и другие маги есть. Когда ты в последний раз в Остерне был? – Извер дернул плечом. – Вот то-то и оно. А я вообще-то про вестника. Что это за залетный птиц и где твой Кор?
– Понятия не имею. На призыв не отвечает, хоть обзовись.
Извер еще раз пробежался глазами по ответу Аскаэлю. Столько лет общения с эльфами и этим конкретным эльфом приучили к тому, что деловой переписке все должно быть предельно четко и однозначно. Это при личной встрече можно позволить себе чуть больше, когда видишь собеседника. И то не факт, что тебя поймут именно так, как ты хотел.
– И давно не отвечает? Не случилось бы чего?
– Я бы почувствовал. Как Эльси у меня перед носом дверь закрыла, так и пропал.
– Слишком он у тебя самостоятельный. А на месте пуговки, я бы тебя этой дверью по носу еще и приложил.
– Ты тоже хорош.
– Не отрицаю, – вздохнул Хант. – Подставили мы ее основательно. Но твоя мать могла бы и помягче. Ты вообще читал, что подписывал? Ни с чем на улицу выставили. С жалким пособием. В незнакомый город, где она не знает никого и ничего, кроме пары лавок.
– Не читал, – Из нервно дернул кистью и вестник – пепельно-рыжий сарыч с печатью королевской палаты дипломатов на лапе – засиял от чересчур сильного магического заряда, явно большего, чем ему нужно было для перелета до Островов.
– Ты долго будешь здесь торчать, у меня в гостях? – с намеком поинтересовался Ризер.
– Тебе жалко кровати в пустой комнате?
– Я тебя в Силль-Элесте каждый день видел, еще и тут? – притворно скривился Хант.
– В Силль-Элесте ты жил у себя, а я у себя, не брюзжи.
– Еще не хватало, чтоб ты со мной квартиру делил и своей кислой миной портил вечерние шалости с подарками Аскаэля. Неужели тебе ни разу не хотелось?
– Хотелось, только хотелось, чтобы это была Эльзи, а не готовые на все служанки из гарема Лоссэ.
– А ты не думаешь, что Аскаэль ее нарочно тебе привел? Эльзбет? Показал, посмотрел на реакцию и отдал. Ты же знаешь, что она дочь его брата?
– Знаю, он сам сказал.
– Ну ты жук, – хохотнул Ризер. – Получается, ты теперь Лоссэ почти родня. Поэтому он тебя вечно дергает? По-родственному?
– Что бы не считал Лоссэ, он считает про себя и для своей выгоды, а мы там, чтобы блюсти интересы Остерна, оказывая анклаву некоторые магические услуги, а они нам за это позволяют беспошлинно вывозить праведно добытое необработанное и ценное. Или вполовину стоимости обработанное и еще более ценное.
Извер посмотрел на все еще слегка светящегося вестника, протянул письмо, аккуратно сложенное в небольшой конверт. Птица перехватила конверт клювом и сунула голову под крыло, пряча послание в пространственный карман. Затем последовал приказ, еще один импульс и вестник умчался в окошко. С улицы дышало сыростью и горьковатым ароматом опавших листьев.
– Даркести, – вздохнул Хант, – ты стал жутчайшим занудой. Что будешь с пуговкой делать?
– Не знаю. Все как с чистого листа, Из. Только она…
– Другая. Но еще более притягательная.
– Риз, не напрашивайся.
– Идиот, – Ризер закатил глаза. – Говорил же и говорю: пуговка мне как сестра, которой у меня не было. Мать очень хотела девочку, только не с ее болячками. И мне хотелось, я даже пытался ее себе вообразить. А потом ты Эльзи мне показал и у меня как вспыхнуло – она. Так что все, что там насобирали для суда – чушь. И это я тоже тебе говорил.
– Сразу бы мог сказать.
– Мог бы не бросаться обвинениями. Ты меня до глубины души оскорбил.
Помолчали.
– Знаешь, был момент, когда я решил, что ее не стало, – признался Извер. – Я еще никогда не испытывал такого запредельного ужаса и одиночества, будто у меня сердце вырвали. Под утро. Накануне моего отъезда.
– Ты поэтому сорвался?
- Предыдущая
- 24/45
- Следующая
