Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Незримые нити (СИ) - Нетылев Александр Петрович - Страница 52
— Наследник Цзао Вэйдун приветствует старшую сестру Цзао Лянмян.
— Заклинательница Цзао Лянмян приветствует младшего брата Цзао Вэйдуна, — в тон ему ответила девушка.
И лишь когда брат и сестра остались наедине, они вновь перешли на «ты».
— Это правда? — Вэйдун аж весь подался вперед от любопытства, — До нас доходили слухи из Тьянконджичена. Тот, кто убил дядю Тенгфея. Это был не принц? Это был демон?
Лянмян устало улыбнулась.
— Никто не знает точно, — ответила она, — Объявили, что это так. Возможно, что это правда. Некоторые, однако, шепчутся, что таким образом Его Величество хотел оправдать единственного оставшегося сына.
Наследник Цзао аж содрогнулся, пораженный услышанным.
— Но... как же?.. Разве в этом есть смысл?..
От возмущения он на какие-то секунды утратил способность формулировать законченные мысли.
— Разве мог Его Величество поступить подобным образом? Разве можно помыслить о том, чтобы носитель Мандата Неба был способен на такое?
— Отец говорит, что возможно, династия Шэнь давно уж утратила Мандат Неба.
Эти слова прозвучали подобно раскату грома. Воцарилась тишина. Будь в покоях хоть один человек, не принадлежавший к клану Цзао, возмутился бы он крамольным речам и при первой возможности донес о них во дворец. Целые семьи уничтожались за куда меньшее.
Но сейчас никого, кроме них двоих, здесь не было. Даже слуг заклинательница Цзао предусмотрительно отослала прочь.
Зная заранее, что речь пойдет о вещах, слышать которые не дозволено даже простонародью.
— Так говорит отец, — повторила Лянмян, будто оправдываясь, — Но у него на то действительно есть причины. Ты же видишь, что происходит. Династия Шэнь угасает. Его Величество скончался, и двое из трех его сыновей тоже. Единственный оставшийся наследник — одержим и не может править. Вместо него на троне — регент, выскочка, не имеющий отношения к династии и занимающий свое место не по праву. Так говорит отец.
— Потому что отец считает это место своим, — отметил Вэйдун.
Встретив холодный взгляд изумрудных глаз, он предпочел не развивать эту мысль. Неприемлемо сыну критиковать отца.
— Это неважно, — заверила Лянмян, — Важно то, что династия Шэнь уже не правит этой страной. Её силы угасли, и время её закончилось. Когда-то, восемнадцать лет назад, наш клан помог им удержаться на престоле. Но время идет, и ситуация развивается...
— Что конкретно ты имеешь в виду? — не удержался наследник.
Он все больше хмурился. Не нравилось ему то направление, в котором шла беседа.
Если отец задумал мятеж, это шло вразрез со всем, чему Цзао Гуангли когда-либо сам учил своих детей. Будущую опору трона, вернейших и надежнейших слуг Его Величества.
Вместо ответа Лянмян достала из рукава запечатанное письмо.
— Никто не должен этого видеть. Вообще никто, даже самые доверенные люди. Здесь инструкции от отца. Ты должен распечатать письмо, когда увидишь синий фейерверк, и выполнить в точности все, что тут написано. Слышишь? В точности.
— Слышу, — растерянно повторил мальчишка, держа письмо осторожно, как ядовитую змею, — А ты сама? Ты останешься со мной? Ты мне поможешь?
Девушка покачала головой с искренней печалью, тут же скрывшейся за вежливой маской. Она не желала, чтобы брат понял, что когда отец озвучил свое решение, она проплакала весь вечер.
— Я хотела бы. Но не смогу. Мне предстоит новое путешествие. Пожелай мне... быть сильной.
Во времена своего безоблачного детства Дан видел в одном старом фильме, как один из персонажей упал с большой высоты. Затем его сбил автобус. Затем переехал дорожный каток. И напоследок по нему промаршировал военный оркестр.
Для полноты картины, фильм был комедией.
Почему-то именно эту сцену вспомнил Дан первым делом, когда пришел в себя настолько, чтобы более-менее воспринимать окружающий мир и ощущать собственное тело. Не то чтобы у него что-то болело. Нет, совершенно не так. Не «что-то». Он болел весь.
Как Колобок после пьянки.
— Проснулся, Спящий Красавец? — послышался рядом знакомый насмешливый голос.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Сюин, уже в своем настоящем облике, оглядела его скептически:
— Хотя знаешь, на красавца ты сейчас вообще не тянешь. Тебе стоит поскорее зарастить прорехи в своем теле. А то с таким женихом стыдно показаться на публике.
Дан прикрыл глаза и через силу улыбнулся:
— Перед таким аргументом я пасую. Я постараюсь. Где мы?
Полутемное помещение со стенами из необработанного камня казалось смутно знакомым.
— Не узнаешь? — продолжала ухмыляться девушка, — Это логово Миншенга в горах Йинчен. Тут, правда, уже завелась новая мелкая банда, но я убедила их, что молодой паре нужно уединение.
Даниил хмыкнул, прекрасно понимая, что это было за «убеждение». Но сейчас судьба разбойников мало его волновала.
— Троих я связала и оставила в живых, — продолжила Сюин, — Тебе пригодятся. Потому что исцеляться будешь сам, и на это потребуется много духовных сил. А на мои не рассчитывай: я с тобой не лягу, пока хотя бы не избавишься от этих уродливых ожогов.
— Тогда мне точно следует избавиться от них поскорее, — слабо улыбнулся Дан.
Хотя оба прекрасно понимали, что изувеченные ноги с разорванными сухожилиями мешают здесь как минимум не меньше.
Опершись на выступ в стене, Даниил попытался подняться. Израненное тело тут же выразило категорический протест. Усмешка сошла с лица девушки, она кинулась к нему, и в голосе её прозвучало искреннее беспокойство:
— Ты с ума сошел?! Тебе нельзя вставать!
— Можно... Просто у меня не получается, — выдохнул Дан.
После пары попыток он сдался.
— Я не хочу обременять тебя. Но кажется, выбора у меня пока нет.
Мысль о том, что придется неопределенный срок быть беспомощной развалиной, повергала его в отчаяние. А от осознания, что придется быть беспомощной развалиной на глазах именно у этой женщины, становилось совсем тоскливо.
Сюин не стала ничего говорить, не стала лживо заверять, что ей несложно. Молча поправила подушку и так же молча отвернулась, чтобы уйти, оставив его одного. И уже в спину ей Дан негромко произнес:
— Спасибо.
Наследница Фен вздрогнула всем телом. Как будто разряд тока пробежал по её позвоночнику.
— Мне никто и никогда этого не говорил, — призналась она, не оборачиваясь.
Но почему-то он знал, что щеки её покраснели.
— Тогда я скажу это снова.
Дан кое-как приподнялся, чтобы лучше видеть девушку. Только сейчас до него медленно начинало доходить, что он жив. И будет жить. Это чувство почти опьяняло. И будущее казалось светлым и радостным.
По крайней мере, если в этом будущем будет она.
— Спасибо тебе. Не только за то, что ты спасла меня. Но и просто за то, что ты есть. Что ты есть в моей жизни.
— Пожалуйста, — к тому моменту Сюин кое-как справилась с эмоциями и вернула прежний ехидный тон, — Я тоже, знаешь ли, рада, что я есть.
Она обернулась к нему, и в изумрудных глазах Дан увидел робкий отблеск тепла.
Какое-то время юноша колебался, не испортит ли все, задав сейчас вопрос, который занимал его мысли.
Но все-таки не удержался.
— Но все-таки, почему? Почему ты помогла мне? Ведь я проиграл. Некогда ты говорила, что предашь меня, если я окажусь недостаточно сильным. Почему ты... изменила свое намерение?
Наследница Фен дернула плечом с деланным безразличием:
— Я не изменила его. Я просто в тебя поверила. Поверила в твои силы. Поверила в то, что ты в конечном счете свергнешь Цуйгаоцзуна и станешь королем. А меня, соответственно, сделаешь своей королевой. Ты проиграл ему в этот раз, но я видела, как ты боролся, и я верю, что тебе достанет сил остаться победителем в итоге. Чего не удалось когда-то моему отцу и брату.
Она улыбнулась:
— Мой принц... Я ведь уже говорила при первой нашей встрече. Не стоит принимать меня за певичку из веселых кварталов. Я не мечусь между разными мужчинами в поисках сиюминутной выгоды. Мне нужен один надежный мужчина... И ты мне вполне подходишь. Поэтому я отдалась тебе там, в монастыре. Я выбрала тебя, и в тот момент нас связала незримая нить.
- Предыдущая
- 52/52