Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Волшебник из Манчжурии - Финней Джек - Страница 11
Она вспомнила аромат роскошной кровати, на которой она часто возлежала, густой и насыщенный запах, коварно напоминавший о растраченной любви… подушки лежали в полном беспорядке в изголовье, или в ногах, или даже по– середине кровати… платья и покрывала валялись в небрежном беспорядке…
– Эй, Волшебник, – окликнула его королева, – а что за люди живут в горах Лунного света?
– Плохие люди, – мрачно заметил Волшебник, – все как один, разбойники, грабители и прочие преступники. Любой из них не задумываясь перережет глотку честному путешественнику или совершит какое-нибудь другое преступление. Мы избрали этот путь только потому, что он короче, а не по каким-то особым причинам.
Путешественники погрузились в мрачную тишину, которую нарушали только короткие проклятья королевы, снова и снова вынужденной шугать птиц, которые не оставляли попыток вырвать у нее из прически прядку-другую.
Они подошли к придорожному постоялому двору, который был высечен прямо в скалистой стене, тянувшейся вдоль тропинки, охраняемому стоящими рядышком горгульями и суровыми мраморными мордами львов.
На подходе к постоялому двору они заметили, как из него выскочила группа вооруженных людей, вскочила на своих пони и стремительно унеслась в сторону холмов. На каждом солдате была одета уродливая маска, чтобы напугать неприятеля.
– Эти вооруженные всадники, несомненно, солдаты! – воскликнул Волшебник, – они патрулируют горы и сражаются с бандитами. Ибо горы Лунного света – все равно как клумба с цветами, в которой постоянно пытаются пробиться разные сорняки: ее надо периодически полоть, иначе плевелы задушат всю красоту.
И он знаком велел Клешне привязать Нг Гк к голове льва, у которого в носу было кольцо.
Затем он провел Клешню и королеву на постоялый двор и усадил там за стол. Он подозвал хозяина и заказал чай, рис и отварную рыбу с соевым соусом.
Однако хозяин вместо того, чтобы выполнять заказ, задержался у стола, желая побеседовать с посетителями.
– Вы видели солдат? – спросил он.
– Да, – заверил его Волшебник, – и я уже объяснил их роль своему маленькому отряду.
– Ага, – кивнул хозяин, – значит, мне нет смысла описывать тщетность их жалких усилий.
– Да? – удивился Волшебник.
– Ну да! – подтвердил хозяин, – именно так.
– Что именно так? – попросил уточнений Волшебник. – И где наш чай?
– Сейчас будет, – заверил хозяин. – Итак, вы уже знаете о солдатах, которые объединились в так называемый «Отряд сострадания» и поклялись до последней капли крови бороться против ужасов Великого Скачка; как они поклялись сражаться в форме солдат великого императора Цинь Шихуан Ди, который построил Великую Стену, чтобы защититься от угрозы большей, чем Великий Скачок. Да, вы все это знаете, и вы знаете о тщетности всех их усилий.
– Тщетность, – заметил Волшебник, – самое подходящее для этого слово. Если можно, расскажи мне поподробней о командире «Отряда сострадания».
– Если могу? – воскликнул хозяин. – Да я знаю его с тех пор, когда он был еще не больше катушки ниток. Это капитан Бао Бу-Бо, который когда-то был величайшим истребителем бандитов, из всех, кто когда-либо патрулировал горы Лунного света. В те дни, когда его слава была в зените, бандиты трепетали при одном его имени; когда они видели его лицо, они падали в обморок; говорят, многие из них делали себе харакири. Сначала он работал на основе пожертвований. Провинция сколько могла платила ему за каждую отрубленную голову бандита. Но вскоре он понял, что из своего положения можно получать неплохую выгоду: бандиты часто готовы были заплатить за то, чтобы сохранить свою голову, намного больше, чем провинция платила за то, чтобы эту голову снять. Это привело к сближению капитана Бао Бу-Бо с бандитами. Таким образом, когда начался Великий Скачок, им осталось только сделать простой шаг и объединить свои отряды, так как ни отважный капитан, ни коварные бандиты не приняли правил этого мероприятия. Вот так и образовался «Отряд сострадания». Но я уже сказал, что вся эта затея анархична, и я донесу о них законным властям, как только те сделают необходимые предварительные шаги к их уничтожению.
– Полагаю, – кисло сказал Волшебник, – за такой донос вам будет причитаться неплохое вознаграждение.
– Вознаграждения давным-давно запрещены, – возразил хозяин, – но соответствующая компенсация от благодарного государства лишней не будет. Нужна просто небольшая подготовка. Великий комиссар Хан Али Бок ненавидит капитана Бао Бу-Бо, и обещал стереть его и весь «Отряд сострадания» с лица земли.
– Чем больше я слышу о капитане и его отряде, тем больше убеждаюсь, что это человек моего сорта.
– Но я же вам сказал, что это анархист! – возбужденно запротестовал хозяин.
– Не больше, чем я сам, – заверил его Волшебник, – будь добр, принеси нам, пожалуйста, чаю, рис, рыбу и соевый соус.
– Рыба кончилась, – сказал хозяин, – а наши запасы риса уничтожил «Отряд сострадания». Ограниченные запасы воды не позволяют нам расходовать ее на чай для постояльцев.
– Вот как? – сказал Волшебник. – Ну, что ж, значит, праздник окончен. Пойдемте, дети мои, мы сможем теперь идти быстрее, так как в животах у нас будет пусто. Это был вполне удовлетворительный обед, который нам ничего не стоил.
– Я не хотел вас оскорблять, – заявил хозяин.
– Вам это и не удалось, – заверил его Волшебник.
– У вас очень гуманный взгляд на происходящее, – заметил хозяин. – В последний раз, когда у меня произошла подобная ситуация, постояльцы были так расстроены, что один из них схватил свой посох и трахнул им меня по голове.
– Какая жестокость! – воскликнул Волшебник, – скажи-ка мне, не так ли все это произошло?
С этими словами Волшебник сильно размахнулся своей палкой и обрушил ее на голову хозяина.
– Ну, а теперь пошли, – сказал Волшебник Клешне и королеве, – с обедом или без, но время мы провели с пользой. Я чувствую, что над нашими головами сгущаются тучи судьбы. Кроме того, я голоден.
– Учитель, а я очень голоден, – заметил Клешня.
– А я чудовищно голодна! – заявила королева, – и я думаю, что тучи судьбы не то что сгущаются, а уже окутали нас непроницаемым покровом. Куда бы я ни пошла, везде я слышу ненавистное имя Хана Али Бока. В один прекрасный день мы встретимся с ним. Он, должно быть, уже узнал, что я не утонула, а была воскрешена нерешительным шарлатаном, который как дурак ходит по кругу и пока абсолютно ничего не делает, чтобы вернуть мне мой законный трон. Он узнает…
– Успокойся! – сказал Волшебник, – он, возможно, и узнал, что ты жива, но вот в каком ты виде, ему не догадаться. То существо, которое он утопил, было крайне посредственной женщиной, а то, что я воскресил, превратилось в молодую леди неотразимой красоты. И вообще, давайте оставим все эти постоянные упреки и двинемся вперед, ибо мы знаем, что правда и справедливость на нашей стороне, а против правды и справедливости бессильно даже адское пламя.
– Ерунда! – возразила королева. – Может быть, я и прекрасна, но я не чувствую себя такой уж неотразимой. Могу я поинтересоваться, каковы наши планы на данный момент?
– Очень простые: оставаться в живых, оставаться угрозой для Хан Али Бока и для всего, что находится на его стороне. Всегда отступать, если для нашего существования это будет необходимо, и всегда быть готовыми к удару, даже если это будет угрожать нашему существованию. Мне припомнился диалог между мандарином и Василиском. Мандарин решил построить огромный сад для своего отдыха и развлечения, а место для этого он выбрал там, где стоял дом Василиска.
– Ты должен отсюда уйти, – сказал мандарин Василиску. – Тебе здесь больше не место. Твое время вышло. Ты принадлежишь прошлому.
– А если я не захочу уходить? – поинтересовался Василиск.
– Тогда мы тебя уничтожим.
– А если я не согласен с уничтожением?
– Тогда мы просто начнем на тебя охотиться и загоним на край земли.
– Ну, что ж, зови своих гончих, так как я выбираю последнее, – заявил Василиск.
- Предыдущая
- 11/25
- Следующая