Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Манро (ЛП) - Коул Кресли - Страница 32
Товары с грохотом посыпались на пол, когда потоки ледяного воздуха со свистом пронеслись по магазину. Все свечи погасли.
Манро покровительственно обнял Керени.
— Жрица, что происходит?
Глаза Лоа вернулись к нормальному состоянию.
— Мои невидимые гости и коллеги взволнованы. Похоже, Забытые наложили лапы на ловушку для духов.
Глава 27
Рен метнула взгляд к невидимым духам, продолжавшим летать по магазину.
Перекрикивая суматоху, Манро спросил Лоа:
— Джелс с ними? Они привели с собой рабов?
— Нет и нет. — Она отправила телефонную телеграмму. «Дюжина колдунов, наносят тяжёлые удары, и они в нескольких кварталах отсюда, их не волнуют камеры». Камеры?
Манро выдавил из себя проклятие.
— Они, чёрт возьми, сошли с ума.
Телефона Лоа издал звон.
— Дэш будет через две минуты.
Хотя Рен не любила убегать от боя, они с Манро в меньшинстве, учитывая, что чернокнижники могли нейтрализовать её клинок. Кроме того, Джелс истинная цель, но его не заметили среди войск. Рен отступала, затем перегруппировывалась, чтобы нанести удар. И она нанесёт. Ничто не могло быть восхитительнее, чем точная копия, убивающая своих создателей, и Джелс именно тот тип мишени, которому Рен стремилась бросить вызов. Как и Дорада.
— А как насчёт тебя, Лоа? — сказал Манро. — Дэш с таким же успехом может взять троих.
— Как только уйдёте, жду, что колдуны, — жрица повысила голос, — оставят меня и моё убежище в покое.
На этом всё стихло. Рен представила, как призраки застенчиво говорят: «А, ну, в таком случае…» Некоторые начали убираться, подхватывая товары и приводя в порядок витрины. Рен не испытала такого облегчения. У неё меньше ста двадцати секунд до того, как она должна телепортироваться с монстром. Но чего бы она только не сделала, чтобы избежать чернокнижников? И чего бы только не сделала для того, кто выдаёт желаемое за действительное?
Ну, всё, что угодно, кроме как продать душу.
Королева зла казалась уверенным в себе художником, предлагающим фантастическую мечту. И если что-то казалось слишком хорошим, чтобы быть правдой… Рен — циркачка и предлагала подобные сделки… но сама их не принимала. И позволила бы Манро думать, что намеревалась заключить сделку с Дорада, и что они с Рен вовлечены в битву за её будущее. На самом деле, она планировала использовать Манро, чтобы подобраться к колдунье. Как только Рен найдёт Королеву Зла, заберёт голову Дорады и её кольцо. Если волк встанет у неё на пути, Рен ударит ещё раз. С кольцом она вернётся в прошлое и спасёт своих родителей. Другое желание вернуло бы её к прежней жизни.
Её мать часто говорила:
«Вселенная говорит с нами каждый день. Моя дорогая дочь, ты слушаешь?»
«Мама, да!»
Ситуация Рен больше не трагедия. Она найдёт свою точку опоры в этой эпохе, а затем воплотит планы в жизнь.
Манро пристально посмотрел на неё.
— Ты когда-нибудь переносилась?
— Никогда.
— Ну, у меня было раз или два, и я не фанат этого. Ненадёжный демон может выследить нас в любой точке мира. Мне трудно вот так отказаться от контроля.
Она поняла, как сильно Манро ценил контроль. И всё же, если его рассказ о Квондоме, правдив, гордый мужчина перед ней стал безмозглой пешкой в руках колдунов, чтобы спасти жизнь Рен. Ради неё он отказался от того, в чём нуждался больше всего. И он ожидал, что Рен пожертвует собой ради него.
Он добавил:
— Но я доверяю Дэшу.
А она могла? До появления Рен огненные демоны напали на цирк, убив тётей, дядей, бабушку и дедушку в одну ужасную ночь. Но цирк поймал этих демонов заново и перехитрил их. У каждого бессмертного вида были свои сильные и слабые стороны…
Перед ними появился гигантский мужчина с огромными направленными вперёд рогами.
— Кто хочет прокатиться? — К поясу демона были пристёгнуты звонящие телефоны.
— Четыре телефона, Дешазиор? — заметила Лоа.
— И они не перестают звонить! Я уговариваю себя начать новое дело. Насколько всё может быть трудно? — Он подмигнул Лоа. Она пригладила волосы и подмигнула в ответ. Отведя взгляд от жрицы, демон кивнул Манро и Рен в знак приветствия. — Я понимаю, у вас мало времени, так что, может, пора? — Он протянул Рен руку. Хотя ей до боли хотелось немедленно вернуться на родину, она колебалась. — Значит, новичок? Где мои манеры? — смягчив голос, проговорил демон — Ты, должно быть, Керени. — Он нежно взял её рук в свою огромную лапу. — Я Дэш, и сегодня буду твоим телепортатором. Лоа написала, что вы в затруднительном положении, — его брови сошлись вместе, и демоническое лицо стало серьёзным, — но я здесь для помощи.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Интуиция подсказывала, что Дэшу можно доверять. Возможно, на самом деле существовали хорошие демоны?
— Приятно познакомиться, — сказала она, и это правда.
— Не бойся, милая. Я перенесу тебя к гостинице нимф, и очень нежно.
Ей удалось кивнуть.
Манро спросил Лоа:
— Ты уверен, что будешь в безопасности?
— Как говорила бабушка, я буду в безопасности, как сельдерей на съезде вампиров. Ты же знаешь, у меня есть и другие козыри в рукаве. — Боа скользнул к ней и обвился вокруг ног.
Рен избегала смотреть на змею.
— Я ценю всё, что ты сделала, Лоа
Жрица улыбнулась.
— Благодарю за доброту… и за солидную плату, Манро. — Прежде чем демон унёс их, она добавила: — Удачи в поисках колдуньи. — Затем склонила голову, как будто прислушиваясь к духам и пробормотала: — Если только Дорада не найдёт вас…
Глава 28
Предгорье Карпат, Трансильвания
— Я не знаю, что более странно, — сказала Керени, всё ещё пошатываясь. — Что демон только что перенёс меня или что он поцеловал меня в щеку на прощание.
Этот ход едва не привёл к гибели демона — не говоря уже о прощальных словах Дэша:
— Теперь второй близнец снят с торгов! Нимфы теперь плачут. Кто же будет их обслуживать, если не Горячий и Ещё Горячее?
Керени удивлённо выгнула брови, но Манро сказал:
— Я просто тренировался для настоящей цели.
Теперь она любовалась пейзажем. Время остановилось в этой долине. Исторически выглядящая гостиница представляла собой просторное здание пастельных тонов с не менее яркими гостевыми домами, разбросанными по предгорьям. В деревне повозки, запряжённые лошадьми, везли зерно мимо средневековых каменных домов. Кузнечный молот лязгал, как метроном. Пастухи в старомодных одеждах пасли стада.
Манро не заметил ни одной машины или камеры.
Выражение лица Керени стало растерянным.
— Мы находимся в моём времени. Должны быть. — Даже сезон примерно тот же, который она покинула.
— Нет, мы сменили местоположение и часовые пояса. Но я понимаю, с чего ты так решила. — Он вдохнул, уловив аромат нимф, ликанов и фейри. Только ллореанцы населяли эту долину — капсулу времени. Керени единственная смертная. Что объясняло, почему Дэш в открытую перенёс их сюда. На самом деле, Манро не чуял смертных на сотни миль в любом направлении. Города смертных, которые цирк защищал, казалось, исчезли. Может, потому, что их защита пропала? — Ты когда-нибудь была здесь раньше?
Она покачала головой.
— Как далеко мы от ярмарки?
— Предполагаю, десятки миль. Возьмём напрокат грузовик. — Он вновь осмотрелся. — Или, скорее, лошадей. — Дальше по извилистой дороге шла ливрея.
— Это похоже на долину, которую мы защищали в последний раз, — сказала Керени задумчивым голосом. Такая близость к дому, но расстояние целого мира во времени, сводила с ума. — Я ожидал чего-то более футуристичного
— Это, должно быть, рабочий посёлок. Экологичный.
Она нахмурилась.
— Почему деревня вообще должна быть не экологичной?
— Очень хороший вопрос. — После всего, через что Керени прошла, Манро не хотел перегружать её. — Завтра, после того, как поедим и отдохнём, я расскажу больше об этой эпохе. А пока давай войдём. — Он повёл её к входной двери.
- Предыдущая
- 32/75
- Следующая
