Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Покоритель звездных врат 4 (СИ) - Карелин Сергей Витальевич - Страница 36
— Хороший план, — кивнул я, покосившись на разъяренную Мидзуки. Надо же, никогда ее такой не видел, — только сначала тебе надо разобраться с нами.
— Ха… — презрительно фыркнул тот, — я даже катаны о тебя марать не буду. Позволь представить — Вэйрэ-сан, архимагистр огненной магии.
— Вэйрэ-сан, — услышал я обреченный шепот моей спутницы. — Мы пропали, Кенто.
— Вот, — удовлетворенно кивнул Сохэ, — ты же дочь Танака Мото? Вот сразу видно умную девушку. Но извини, дорогая, помочь тебе ничем не могу. Сейчас ты умрешь!
— Ты так думаешь? — я постарался изобразить презрение не хуже, чем противник, и у меня получилось. По крайней мере удивление на лице дяди я увидел. Ну а Вэйрэ-сан был совершенно безэмоциональный и равнодушный. Казалось, он неархимагистр, а андроид.
— Ты меня утомил, мальчишка, — проворчал тот, — Вэйрэ-сан, устраните, пожалуйста, препятствие.
Маг кивнул, но дальше все пошло явно не по вражескому плану. Я не стал дожидаться, пока архимагистр что-то там сотворит, а задвинул девушку к себе за спину и, зачерпнув из источника, ринулся в атаку, на ходу выхватывая катаны. Сохэ явно не понял моего порыва и быстро переместился за спину своего спутника. А маг в свою очередь встретил меня огненным потоком. Блин, реально страшно, когда на тебя обрушивается настоящая огненная река, даже если ты знаешь, что огонь тебе ничего не сделает, все равно тяжело. Психологию еще никто не отменял.
Но я преодолел себя и с удовлетворением увидел, как вытягивается от изумления лицо мага. Следом, похоже, в меня ударил парализующий луч, но он лишь добавил моему противнику изумления, а я уже был перед архимагистром. Тот, в отличие от меня, в мехе не был, так что ничего не мог противопоставить моим катанам. Несколько росчерков, и безжизненное тело свалилось мне под ноги. Я с ехидством посмотрел на растерянного Сохэ, в глазах которого стоял ужас.
— И что, устранил препятствие? — ехидно поинтересовался я, — и зачем ты вообще все затеял?
— Ты погубишь наш род! — вдруг выпалил тот, — ты безумец, если хочешь идти наперекор воли императора! Умри! — он выкинул вперед руку, и в ней я увидел какой-то артефакт. — Банзай!
В следующий миг пространство вокруг меня затопило ревущее багровое пламя.
Глава 19
«Победа… или нет?»
С японской культурой, несмотря на свое попадание в японца, к своему стыду я особо знаком не был. Когда жил в поместье с дедом, изучал, конечно, но так… можно сказать в «лайт» режиме. Но о камикадзе и пресловутом слове «банзай» слышал еще в своем древнем мире. Но вот новоявленный самурай просчитался. Мой второй источник в расчет им явно не брался, хотя о стойкости Кенто Каядзаки к магии мог сделать вывод любой, посмотрев хоть один мой бой. Но, видимо, дядя не удосужился изучить мои возможности, за что и постарадал. Пламя ровным счетом не нанесло мне никакого ущерба, а вот Сохэ Каядзаки оказался на полу в виде обгорелой головешки.
Ко мне осторожно подошла Мидзуки, завороженно глядя на поверженного обгорелого противника. Потом она перевела взгляд на меня, и в нем было восхищение.
— Что же у тебя за магия такая, — вырвалось у нее. — НЭто настоящее волшебство!
Блин. Хотелось мне сказать, что здесь волшебства хватает, но не стал. Приятно, когда тобой восхищаются. Тщеславие — она такая штука… Хотя никогда себя самолюбивым вроде не считал. Но надо было действовать. Позвонил профессору. Тот обрадовался, услышав мой голос. Видимо, уже в покойники записал. Ну а радость эолок была слышна даже при нашем разговоре. Не дождетесь! Но как обычно за хорошими вестями пришли не очень хорошие. Нашлись пропавшие Ватанабэ и его отряд. Выжил только отец Каору, но он был в очень плохом состоянии. Но, как я понял, благодаря эолкам у него появились шансы.
Ждать нам пришлось целый час. Телепортироваться к нам они не могли, так как терминал был уничтожен, но добраться пешком и другими переходами им никто не мешал.. Было бы проще, если бы я смог использовать свои способности, но неактивированных порталов, увы, в комплексе не было. Так что профессор, Хонда и остальные добирались до нас полчаса. Еще полчаса ушло на то, чтобы взломать двери в главный портальный зал, которые мой дядя как-то намертво заблокировал. Причем мы еще магией с Мидзуки помогали изнутри… на совесть строили! Но все же вопрос удалось решить.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})После того, как я пообнимался с взволнованными эолками, мы отправились обратно на Иокогаму. Там не стали задерживаться, к тому же Ватанабэ действительно выглядел неважно, сразу телепортировались в поместье Каядзаки. Здесь мой глава СБ сразу попал в заботливые руки своей дочери и ее подруги, плюс появился Карусаму-сан (кстати чего-то не видел я последнее время его), который сразу дал высший бал эолкам, заявив, что если бы не они, вряд ли раненый пережил бы перемещение. В результате смущенные эльфийки минут десять выслушивали искренние благодарности от Каору. М-да… может, хоть так получится начать приучать хотя бы пока своих японцев к общению с инопланетянами?
Ну а потом, после короткого разговора с Хондой, которому мы с профессором дали строгий наказ по горячим следам проверить все планеты рода и особенно жену Сохэ, мы впятером телепортировались на спутник, затем в челнок… В общем, в общаге я был часов в девять вечера. Сразу пришлось брать в руки планшет и успокаивать народ, что все в порядке и тому подобное. Дольше всех, понятное дело, я общался с Юки. Хотя, как выяснилось, ей подруги все уже весьма подробно доложили.
Надеюсь, больше разруливать ничего не придется. И Ватанабэ (меня заверили что через пару дней он уже будет на ногах) разберется со всем осиным гнездом и наведет порядок среди моих родственников.
Тем не менее все равно в понедельник на завтраке пришлось рассказать отредактированную версию своих подвигов. А чуть позже я отозвал в сторону Марию и сообщил, что мне звонил ее отец. Да, в субботу на нашей тусовке как-то совсем забыл рассказать, а потом замес с Иокогамой…
Девушка весьма серьезно отреагировала на мой рассказ. Вид у нее стал слегка озадаченным.
— То есть мой отец тебе сам позвонил?
— Ага, — кивнул я, решив не говорить о предупреждении Орлова.
— Как он твой номер нашел? — задумчиво поинтересовалась она, но тут же сама ответила на вопрос, — хотя он может… И что сказал? Хотя я догадываюсь. Обо мне разговор шел?
— А о ком еще? — хмыкнул я. — О тебе конечно.
— И что?
Я очень сжато передал суть нашего разговора.
— Неудивительно, — пожала та плечами, — переживает. Какое счастье, что в академии следить так не получается. Дома буквально замучал. Не надо туда, дочь, идти, там плохие люди, иди лучше туда… Со своими женихами просто замучал. Но вот то, что он связался с тобой и общался уважительно? — она еще раз вопросительно посмотрела на меня.
— Ну да, уважительно.
— Уже о многом говорит. Надо же, первый раз, чтобы тот, кто мне нравится, понравился и ему! — она улыбнулась.
Блин, вот даже не знаю, что и ответить. Лучше думаю многозначительно промолчать.
— Больше ничего не говорил? — внезапно серьезно уставилась на меня Мария, — о женитьбе, например?
Оп-па. Опасная тема, Иван, то есть Кенто. Ой опасная. Рано мне еще жениться. Хотя… Тут как выведет дорожка, так сказать. Но педалировать я вопрос точно не собираюсь.
— Нет, — заверил со всей искренностью. на которую способен, — никакого разговора о женитьбе.
— Ну и хорошо, — вновь улыбнулась она.
На такой бодрой ноте мы завершили разговор, но я чувствовал, что осталась какая-то недоговоренность. Ну и пусть. Больше к вопросу мы не возвращались. А учеба вновь пошла своим ходом, причем вроде спокойно. Нормальная учеба по крайней мере. Вызывать на дуэли меня больше никто не рисковал. Да и, наверно, до отцов японцев, обучающихся в академии, дошло, что устраивать заведомо проигрышные дуэли — занятие так себе. И для репутации рискованно, и травмы можно получить.
Шувалов как-то успокоился, даже Янус что-то не появлялась. Вот здесь уж не знаю, хорошо или плохо. А так еще несколько раз выбирались на планеты АДЕР, но теперь без каких-либо эксцессов. Да и надо признать что наш отряд уже научился настолько синхронно работать, что даже охотники, сопровождавшие нас, только качали головами.
- Предыдущая
- 36/50
- Следующая