Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Жена архитектора (СИ) - Гиенко Милада - Страница 4
Мне было очевидно, что эти два претендента намного больше подходят на роль моего будущего мужа, чем Эрлинг Моркен. Оба неказистые, без особых талантов, без перспектив и застрявшие в долгах. Но даже так, я не верила, что они согласятся.
Хоть предложение моих родителей могло спасти каждую из их семей от банкротства, еще и обеспечить несколько десятилетий спокойной безбедной жизни, но все же выглядела невеста так, что жуть брала.
Усугублялось все тем, что разводы в Йавене были делом слишком хлопотным и очень затратным. Проще было убить и прикопать неугодную жену. Но этот вариант родители предусмотрели. Не зря отец хорошо вел свои дела и успешно приумножал капитал. В случае смерти жены или развода в течение пяти лет, муж обязывался вернуть сумму приданого с процентами.
Потому так просто избавиться от меня счастливому супругу не удастся.
Еще два дня пролетели незаметно. Мне в руки попались три тома книг о расах, населяющих Йавен, в которые я полностью погрузилась. А вынырнула лишь когда сестры пронеслись мимо моей комнаты, топая как табун лошадей и пища, как бешеные мыши. Удивленно тряхнув головой, тоже аккуратно выглянула в коридор, и замерла, услышав знакомый мужской голос:
- Извините мое грубое поведение, - сдержанно произносит Эрлинг Моркен. - Я не должен был вот так разворачиваться и уходить. Понимаю, что нанес вам оскорбление.
- О, ничего страшного, - со священным трепетом отвечает матушка. Кажется, она сейчас в обморок свалится. Надежда сочится из ее вопроса: - А вы пришли просто извиниться?
- Нет, - выдыхает гость, как будто готовится прыгнуть без страховки с высокого моста в реку. Сестры замолкают, ожидая следующих слов. Даже у меня сердце замирает. И в абсолютной тишине, наконец, звучит: - Я пришел просить руки вашей дочери.
Глава 6
Не могу поверить собственным ушам. Он пришел, чтобы что?
Неужели дядюшке удалось уговорить Эрлинга передумать и все же жениться на чудовище?
Какая-то сказка у нас с ним получится неправильная. Красавец и чудовище. Вот только в моем проклятии нет никакого пункта про настоящую любовь, которая способна исправить любые изъяны внешности. Я специально все проверила: ни волшебных цветков, ни говорящей посуды в доме не прятали. Предсказаний о поцелуи страсти никто не слышал. Да и родители Келли были абсолютно уверены, что проклятие навсегда и не спадет даже после смерти.
В голову закрадывается мысль еще раз спуститься вниз, чтобы жених снова полюбовался внешностью невесты и все же поменял решение на правильное.
- Какое счастье! - визжит от восторга маман, а сестры едва ли плакать от разочарования не начинают. - Марвин! Дорогой! Иди сюда!
Раита кричит так громко, будто желает, чтобы счастливую весь слышала вся улица.
- Наша Келли выходит замуж!
Раздается скрип двери кабинета, а затем шаркающие шаги отца. Меня нервирует, что Эрлинг больше не произносит ни слова. Только маман заливается соловьем:
- Вы приняли верное решение! Теперь вы сможете покрыть все долги вашей семьи! А счастье в браке искать глупо. За красивой женой глаз да глаз нужен. Чуть отвернешься, а она уже к другому на колени прыгнет. А Келли будет вам всегда верна. Всегда будете уверены, что она сидит дома и покорно ждет. В нашем мире мужчина может найти утеху для тела в любом городе, не важно женат он или нет. А вот богатое приданое так просто не достается. Марвин! Да где же?! А, вот и ты…
- Дорогая, я здесь, можешь не кричать так громко, - заверяет отец. - Добрый день, мистер Моркен. Вы решились?
Вопрос от отца звучит участливо. Мне кажется, что сам батюшка на подобную авантюру не согласился бы, даже если бы пришлось есть из сточной канавы и ночевать в подворотнях. Мерещится, что он даже строит Эрлингу рожи за спиной матушки, показывая, что задержит ее, если жених решит сбежать.
- Да, я все решил, - строго произносит Эрлинг тоном человека, смирившегося со смертным приговором. - Две тысячи двести пятьдесят лои и гримуар. Свадьба состоится через три дня. Празднования не будет, только утверждение документов в узком кругу. После этого Келли отправится со мной в поместье близь Кроу. Там я руковожу стройкой новой резиденции короля.
- Как это прекрасно! - мама хлопает в ладоши. - Все королевство восхищается вашим талантом, а мы теперь еще и гордимся вашим мужеством! Правда, дорогой?
- Конечно, дорогая, - со вздохом соглашается Марвин. И добавляет совсем фальшиво: - Вы сделали прекрасный выбор, мистер Моркен.
- Да-да, - вновь подхватывает матушка, полностью игнорируя издевку в словах супруга: - Теперь вам будет проще отбиваться от поклонниц. На прошлом балу я видела, что вам не давали проходу. К женатым мужчинам совершенно другое отношение. Вот увидите, даже в карьере дела пойдут на лад. Вы точно сделали правильный шаг, мистер Моркен! - кажется, что Раита хочет загипнотизировать Эрлинга. Или вбить ему в голову мантру о правильном выборе. Но внезапно она добавляет то, чего говорить не следовало: - Вы хотите увидеть Келли?
- Нет, - резко отвечает Эрлинг. Кажется, даже в лице меняется, а может быть и отпрыгивает к двери, потому что внизу повисает удрученное молчание. Любимый архитектор короля неловко откашливается и поясняет: - Я очень спешу. Меня ждет работа. Увидимся с Келли на свадьбе.
- Конечно-конечно, понимаю, - быстро соглашается Раита. - Всего доброго, мистер Моркен. До скорой встречи.
За мужчиной закрывается дверь. Маман счастливо пищит, а отец ворчит:
- Ты едва его не спугнула. Зачем предложила увидеться с Келли?
- Не знаю, дорогой, - Раита, кажется, пританцовывает от счастья. - Я просто так растерялась. Все из головы вылетело! - затем она кричит служанкам: - Скорее, закажите платье! Через три дня свадьба. Моя старшая дочь, наконец, покинет родительский дом. Как долго я этого ждала!
Служанки появляются слишком быстро. Явно подслушивали из-за угла.
- Свадебное платье сшить не успеют!
- Без разницы какое платье! - отмахивается маман. - Главное: обмотайте Келли тканью. Да поплотнее!
Слышу как Раита бежит по ступеням вверх и скорее прячусь в комнате. Уже из-за двери разбираю ее слова, обращенные к моим сестрам:
- Девочки, танцуйте! Скоро вы сможете подыскивать женихов и устроить свою личную жизнь. Осталось только не дать передумать Эрлингу Моркену! Потому скорее помогайте искать все, чем можно прикрыть сестру!
Глава 7
Праздничный наряд невесты получился похожим на кокон гусеницы. С одним лишь отличием - бабочка из него не выберется.
Смотрю на себя в зеркало, понимая, что яркие глаза стоит чем-то прикрывать. Они даже сами по себе выглядят отталкивающе.
Тот, кто проклял маленькую Келли, постарался на славу. В ее теле не было ни единой части, на которую можно было бы смотреть без отвращения. Мне все еще было очень интересно кто причастен к подобному перевоплощению. Я бы с радостью выпрыгнула замуж именно за него.
- Келли, хватит торчать перед зеркалом!
Маман все утро командует. Слуги уже в мыле носятся по дому, по десятому кругу переставляя цветы из одного угла в другой. Сестры сначала нарядились на свадьбу так, будто собирались соблазнить будущего зятя. Хотя с такой невестой, как я, Эрлинга сможет совратить даже пожилая проститутка. Когда Раита увидела платья дочерей, пинками загнала их обратно, чтобы переоделись в скромное и не отсвечивали.
Теперь эти две обиженки шмыгают носами и дуют губки, старательно показывая свое недовольство. Но маме на них откровенно все равно. Она следит за тем как накрывают маленький столик с игристым вином и закусками, как украшают арку. Одновременно с этим причитает, что жених и церемониймейстер опаздывают. Мне уже кажется, что эти двое синхронно передумали.
Но вот к воротам подъезжает экипаж. Первым из него выпрыгивает Генри, за ним незнакомый мне мужчина в одежде церемониймейстера, и последним появляется Эрлинг. Его костюм далек от праздничного, но сидит на архитекторе идеально. Подчеркивает его прекрасную фигуру и привлекательную внешность. Сестры тут же организовывают концерт хорового томного вздыхания у окошка.
- Предыдущая
- 4/48
- Следующая
