Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Зов одинокой звезды - Финч Кэрол - Страница 33
— Значит, — медленно проговорил Стоун, — ты намерена побывать во всех постелях «Даймонда»? Кто же следующий? Среди ранчеро есть крепкие парни. Жаль только, койки в их помещении многоярусные.
— Ничего, всегда можно найти время! — огрызнулась Тэра, ощетинившись. — Я уверена, что любой, кого ни возьми, удовлетворит меня не хуже! Ты слишком высокого мнения о себе. Стоун Прескотт, но ты скроен так же, как другие.
В ответ он вцепился в еще не вытащенную колючку и безжалостно ее вырвал, заставив Тэру передернуться. В тот момент он охотно вытряс бы из нее душу. Сузив глаза и сжав рот в тонкую злую линию, Стоун наклонился к Тэре так близко, что узкие щели глаз оказались совсем рядом.
— Дурочкой пришла ты в мои руки, дурочкой и ушла, вот что я тебе скажу. Можешь считать, что я бессовестно вру, но никто и никогда не удовлетворит тебя так, как я. Ты будешь наказана за свои слова, Тэра Уинслоу, и это будет насмешкой судьбы. Каждый поцелуй, каждая ласка станут напоминать тебе о том, как мы любили друг друга в темной хижине, как дождь стучал снаружи по камню, как вдали полыхали зарницы… И каждый раз ты заново будешь там, далеко-далеко от того, кто держит тебя в объятиях. То была не просто ночь, когда ты переспала с подвернувшимся мужчиной, как бы ты ни хотела меня в этом убедить. Она была из ряда вон выходящей, и чем скорее ты с этим смиришься, тем лучше для тебя.
Весь запал Тэры сразу угас. С трудом ей удалось удержаться от тяжелого вздоха. Если бы он только знал!
— Извини, Стоун. На самом деле я искренне благодарна тебе за все, что ты для меня сделал, — произнесла она мягко, почти с нежностью, изумив его мгновенной переменой в настроении. — Я у тебя в неоплатном долгу.
Стоун был уже у двери, но теперь помедлил, опершись на нее плечом. Он сделал отметающий жест и беспечно улыбнулся.
— А вот это уже чересчур, Тэра. Ты ничего мне не должна. Если ты подумала, что я, воспользуюсь случаем, чтобы добиться дальнейших встреч, то ты ошибаешься. Это подло и совсем не в моем характере. Не делай скоропалительных выводов. История с Ночным Всадником касается только Меррика и меня. Когда-то я поклялся, что в одиночку разберусь с ним, и эту клятву я сдержу. А твое участие слишком рискованно. Если с тобой что-нибудь случится, это навсегда останется на моей совести.
Стоун вышел, и Тэра наконец осталась наедине со своими мечтами, которым не суждено было сбыться в реальной жизни. Джозеф Рутерфорд и его деньги доступны, только протяни руку, но она охотно променяла бы их да и все золото мира на любовь ковбоя с серо-синими глазами.
Глава 12
Пролежав сутки в одиночестве, Тэра готова была рвать и метать от безделья. Она тяготилась праздностью, тем более что мысли при этом странствовали свободно, снова и снова возвращаясь к запретной теме. Девушка пыталась отвлечься, перебирая в памяти известные ей факты и размышляя над неизвестными, но это только усиливало ее недовольство жизнью.
Визиты подруги, несколько скрашивали ее времяпрепровождение. Тэра расспрашивала Джулию об обитателях ранчо, а однажды завела разговор о ее детстве. Джулии было два года, когда ее мать умерла от воспаления легких. Тэру не на шутку тронуло то, что в жизни Меррика с тех пор не было других женщин. Получалось, что он оплакивал жену в течение шестнадцати лет.
— Такая верность достойна уважения, — заметила она. — Неужели твой отец так и живет здесь один все это время? Может быть, он хотя бы обращал внимание на других женщин и не связал жизнь ни с одной из них из чувства долга? Полное одиночество немного неестественно, вот что я хочу сказать.
— Я тоже так думаю, — тотчас откликнулась Джулия и испустила театральный вздох. — Только представлю себе шестнадцатилетнее одиночество, и у меня мурашки по коже бегут! А впрочем… как-то раз папу навещала женщина… попробую вспомнить. Я была еще крошкой и все равно подумала, что никогда не видела такой красавицы.
— И что же твой отец?
— Он вел себя так, будто ангел спустился с небес к нему в «гости. По-моему, она ему очень нравилась, вот только гостья пробыла здесь всего несколько дней, а потом произошла какая-то ужасная ссора. Помнится, ее звали… Кармель. Она так поспешно покинула „Даймонд“, что я не успела с ней попрощаться. С тех пор женщина больше не появлялась. Пару раз я пыталась выспросить у папы, из-за чего они поссорились и кто эта женщина, но он отказывается говорить на эту тему. Он вообще очень скрытен, и порой у меня такое чувство, что мы чужие люди. Отец как будто похоронил в себе все живое вместе с мамой. А почему ты все это выспрашиваешь?
— А чем, скажи на милость, мне еще заняться? — отшутилась Тэра. — Чему ты удивляешься? Я ведь всегда была любопытна.
— Конечно, милочка. Однако ты выведала подноготную каждого обитателя ранчо, только о Стоуне не задала ни единого вопроса. Мне это кажется странным. Допустим, раньше ты его знать не хотела, но теперь, когда он спас тебе жизнь, должно же твое мнение о нем перемениться! Не будь Стоуна, ты бы погибла.
«Я все равно погибла, так или иначе», — уныло подумала Тэра.
Внезапно ей захотелось понежиться в теплой воде, и она попросила Джулию распорядиться насчет ванны. Девушка тотчас поспешила из комнаты.
Вода была умеренно горячей, душистой и удивительно расслабляющей. Тэре расхотелось нежиться. С большим удовольствием она ощутила бы прикосновение освежающих и бодрящих струй, водопадом низвергающихся в заводь с крутого утеса, ту самую, куда не так давно она и Стоун нечаянно свалились после первых запретных объятий…
Девушка нахмурилась. Ничего не было, упрямо уговаривала она себя, — ни объятий у заводи, ни ночи в хижине — ничего!»Ей просто приснилось. Со временем сны забудутся, и она сможет жить дальше как ни в чем не бывало.
Захватив пригоршню душистой пены, Тэра разжала руки, и пузырьки разлетелись во все стороны, радужное сновидение разбилось вдребезги. Пора возвращаться к нормальной жизни. Отец заберет ее в Кларендон, и уж тогда даже такой наглец, как Стоун, не осмелится докучать ей.
Легкий шорох со стороны окна заставил ее очнуться от грез о будущем. Оказывается, у маленького спектакля с омовением уже был зритель.
— Этою только не хватало! — вскричала Тэра. — Убирайся немедленно!
Стоун выпустил край занавески и отошел от окна. Разумеется, у него и в мыслях не было убраться прочь. Он остановился на полпути, чтобы полюбоваться купающейся нимфой. Небрежно заколотые на макушке волосы, мокрые плечи, отливающие перламутром, все это так и манило приблизиться и коснуться уже не взглядом, а губами. Сказать по правде, кровь уже бурлила в жилах Стоуна.
— Вот, значит, как приветствует пациент доктора, движимого заботой и милосердием, — с обидой в голосе произнес он, делая еще шаг вперед. — Я весь извелся от беспокойства…
— Ну конечно, от беспокойства! Почему ты не пользуешься дверью, как все нормальные люди?
— Потому что, если нормальные люди стучатся в дверь, за которой кто-то принимает ванну, и спрашивают: «Можно войти?», им обычно отвечают: «Нельзя!»
— Стоун, пора с этим покончить! Так не может продолжаться, неужели ты не понимаешь? Боже мой, что тебе от меня нужно?
— Разве ты до сих пор не поняла? Мне нужно все, понимаешь, снова и снова.
Он склонился к ней, заполнив собой комнату, весь мир. Тэра слышала прерывающийся шепот, сбивчивый рассказ о том, как безумно Стоун жаждет ее и как мало ему того, что уже происходит.
Удивительное чувство полного безрассудства, счастливой беспомощности перед этим мужчиной наполнило Тэру. По мере того как ласки становились все более интимными, она погружалась в водоворот страсти, теряла голову и, в сущности, теряла себя. Она уже не находила ни странным, ни унизительным то, что полностью утратила волю, что желания Стоуна стали ее желаниями. Тело ее инстинктивно выгибалось навстречу ласкающей руке, не стыдясь и ничего не скрывая. Странное дело, как и Стоуну, Тэре было мало прикосновений и ласк, мало поцелуев, она хотела его всего, хотела забыться в его объятиях.
- Предыдущая
- 33/95
- Следующая