Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Зов одинокой звезды - Финч Кэрол - Страница 21


21
Изменить размер шрифта:

Наступил вечер. Тэра поднялась в свою комнату, но, прежде чем войти, опасливо заглянула туда на случай, если ее ждет новый сюрприз. Все было, как обычно, никаких фиалок на полу и постели, поэтому она облегченно вздохнула и вошла, а когда расположилась ко сну, то вопреки обыкновению вознесла молитву, чтобы тот пришел как можно скорее. Молитва была услышана, но это не избавило Тэру от беспокойных сновидений, и когда на следующее утро она проснулась, то помнила постоянное ощущение того, что кто-то склонялся над постелью и прикасался к ней.

Глава 7

Занимая за ужином свое место у стола, Тэра приветливо улыбнулась Меррику Расселу в надежде, что это улучшит его расположение духа. По обыкновению, он никак не отреагировал. То ли Рассел просто не имел представления об элементарной вежливости, то ли был хронически зол на весь свет. Он почти никогда не улыбался и чаще всего пребывал в угрюмом настроении, разве что бурчал что-то в знак приветствия. Тэра пришла к выводу, что Меррик настолько невзлюбил ее отца, что эта неприязнь распространилась и на нее. Впрочем, была и другая возможность: хозяин ранчо не любил гостей, которых сам не приглашал.

В этот вечер все было, как обычно: Джулия весело щебетала, ее отец с надутым видом поглощал пищу. Поэтому когда он вдруг взревел: «Дьявольщина!» — и выскочил из-за стола, как чертик из табакерки, Тэра едва не опрокинула тарелку от неожиданности. Меррик бросился к окну, и она взглядом проследила за ним. Ахнув, девушка прижала ладонь ко рту и медленно поднялась. По невысокому отрогу скалы совсем рядом с особняком во весь опор мчался Ночной Всадник. Полы его белого одеяния трепетали, как крылья, стук копыт эхом разносится по окрестностям.

Очевидно, до сих пор он ни разу не показывался так близко, потому что его появление вызвало на ранчо настоящий переполох. В лошадей словно вселился дьявол, они метались по загону, грозя разнести ограду, и дико ржали. Вулкан, угольно-черный и чем-то похожий на исчадие ада. несколько раз поднялся на дыбы и неожиданно одним отчаянным прыжком перемахнул ограждение.

— Уйдет! Уйдет, черт меня побери! — завопил Меррик, мечась по помещению и опрокидывая стулья. — В такой темноте он сломает ногу!

Стоун к тому времени уже успел вернуться из своей загадочной поездки и за секунду до суматохи как раз проезжал на своей лошади по двору, направляясь к дому, который занимал на ранчо. Меррик все еще кричал, когда Прескотт бросился в погоню за призовым жеребцом и исчез в темноте. Невозможно было не восхищаться тем, как превосходно он ездит верхом. Если кто и мог остановить слепой бег обезумевшего Вулкана, то только Стоун Прескотт. За прошедшие дни Тэра успела познакомиться и поговорить с ранчеро и выяснила, что все они преклоняются перед его способностями. Более того, они выказывали ему чуть ли не больше уважения, чем хозяину, что Тэра находила чрезмерным.

Ощутив прикосновение к плечу, Тэра сильно вздрогнула, но это оказалась всего лишь Джулия. Меррика в столовой уже не было.

— У тебя такой вид, как будто ты и в самом деле увидела привидение, — удивленно сказала Джулия, мягко принудив Тэру опуститься на стул.

— А что же это тогда было? — уклончиво спросила девушка.

— Ну, я не знаю! — сердито развела руками Джулия. — Что бы это ни было, оно является снова и снова, и результаты, как видишь, налицо. Лошади пугаются, люди требуют расчет. Папа уверен, что это возмутительное создание — дух его умершего брата. Верной вернулся с того света, не желая расстаться со своей долей имущества. Не знаю, правда, что он будет делать с этой долей, разве что возьмет с собой в иной мир. Мы уже потеряли немало скота, а кое-что из вещей исчезает и снова появляется уже в другом месте. Нелепица какая-то!

— Кое-что из вещей? Какие именно? — с интересом осведомилась Тэра, на которую болтовня подруги подействовала отрезвляюще.

Джулия небрежно махнула рукой на большой дагерротип братьев Рассел, стоящий на каминной полке.

— Однажды ночью в доме послышался отчетливый скрип половиц — казалось, кто-то тяжелый ходит по ним. Это были не папины шаги. Спустившись в столовую, я не обнаружила портрета, а спустя два дня он снова появился, но на этот раз в центре стола. А позже произошла история и того загадочнее. Папин револьвер…

В этот момент в столовую вошел мрачный, как грозовая туча, Меррик, и девушка умолкла. Тэра не решилась продолжать расспросы. Несмотря на легкий тон Джулии, у нее вдруг возникло ощущение, что она временно поселилась в доме с привидениями. Неудивительно, что хозяин больше похож на человека, подтачиваемого тяжелой болезнью, чем на счастливого обладателя самых плодородных пастбищ в округе. Должно быть, он боялся однажды ночью проснуться от того, что его кровать вылетает из окна, подброшенная толчком сверхчеловеческой силы. Это не могло не вызвать в памяти девушки ее собственную комнату, где окна по ночам открывались сами собой и цветы вырастали прямо на подушках и покрывале.

— Мне кажется… мне кажется, что призрак Пало-Дуро навещал меня однажды ночью, — нерешительно заговорила она, но осеклась, когда мрачный взгляд Меррика так и впился в нее.

— Точнее! — потребовал хозяин ранчо.

Тэре стало очень неуютно под этим сверлящим взглядом, который как будто старался проникнуть в самые отдаленные уголки ее памяти. Она пожалела, что затеяла этот разговор, но ничего не оставалось, как продолжать.

— Так случилось, что еще до прибытия в Кларендон я впервые услышала о призраке Пало-Дуро. — Она опустила взгляд на тарелку и начала с преувеличенным усердием отрезать кусочек бифштекса, чтобы собраться с мыслями. — Потом мне приснился сон о нем… но я не придала этому никакого значения, списав на слишком живое воображение. Ведь такое случается, не правда ли? Людям свойственно жаждать из ряда вон выходящих приключений, и они часто принимают желаемое за действительное. За две недели, проведенные с отцом, я не раз слышала от горожан упоминание о призраке, о звуках и отблесках света в темноте, но считала и считаю это явлениями природы, которые требуют научного подхода.

— Вот как? — хмыкнул Меррик и откинулся на стуле. — Наука! С ней чересчур носятся! Скажите-ка это ковбоям, которые обмочили со страха штаны, когда Ночной Всадник предстал перед ними лицом к лицу. Правда, все они тут же унесли с ранчо ноги, жалкие трусы, но вы можете перекинуться словечком с нашим поваром Берном Диксоном. Он клянется жизнью своей матери, что видел призрак. Поначалу я тоже говорил: наука да наука, а вот Берн сразу поверил, что мой мертвый брат собственной персоной кругами бродит вокруг ранчо, желая вернуть свою долю имущества.

У Тэры пропал аппетит. Разговор нервировал ее, а тут еще Меррик, не желая уняться, принялся расписывать случаи буйства скота, когда ему приходилось прилагать усилия, успокаивая обезумевших животных. Пастухи утверждали, что причиной тому были видения и странные звуки, буквально сводившие скот с ума.

Нервы Тэры были так напряжены, что она подпрыгнула на стуле и схватилась за сердце, когда за окном раздался голос. Стоун Прескотт вернулся. Взяв себя в руки, девушка последовала за Расселами наружу и увидела его верхом на взмыленном жеребце.

— Ничего страшного, просто порез на правой задней бабке, — объяснил Стоун. — Я займусь этим.

— Вот подходящий случай, — прошептала Джулия, толкнув Тэру в бок. — Предложи свою помощь.

«Разумеется, милочка! — язвительно подумала Тэра. — Ради тебя я вошла бы даже в волчье логово или бросилась в реку, полную крокодилов!» Она все еще была по горло сыта случаем с Кэлом Джонсоном, однако не нашла в себе сил вступать в пререкания и неохотно последовала за Стоуном на конюшню. Когда она приблизилась, двигаясь так медленно, словно на ногах у нее висели гири, тот уже начал промывать рану. Было странно видеть горячее животное терпеливо сносящим прикосновения, причинявшие боль. Наконец Стоун поднялся и принялся оглаживать жеребца по крутой шее. Тот тихонько пофыркивал и косил огненным глазом.