Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Упрямый ангел - Финч Кэрол - Страница 93
Рейнольдс покачал головой и вновь заговорил:
– Не думаю, что пропустил кого-то из вас. Но я согласен: Риме и не заслуживал ничего другого после всех преступлений, которые совершил. Поверьте, я и сам бы предложил наказание, которое он уже получил.
Тут Уэйд наконец нарушил молчание:
– Я не имел в виду свою матушку, сэр. Я говорил о вас. – Бенджамин Рейнольдс побледнел.
– Обо мне?
Уэйд утвердительно кивнул, указывая на веревку, привязанную к ручке двери.
– Только вы пытались открыть дверь, что в конечном счете и явилось причиной смерти Хедена. Но какое теперь имеет значение, кто именно повесил приговоренного к виселице?
Бенджамин обвел всех взглядом и с облегчением вздохнул. «Что ж, тем лучше», – подумал он.
– Полагаю, что теперь это действительно не имеет никакого значения, – признал Рейнольдс. – Хеден Риме был безумен. Слава Богу, я вовремя понял это. Иначе он нашел бы себе новую невинную жертву. Так что к вам у меня нет больше вопросов. Да-да, поверьте, я совершенно не хочу знать, кто все это устроил.
Рейнольдс направился к выходу, потом вдруг остановился и добавил:
– Вы свободны и можете идти. Я очень сожалею, что не раскусил Хедена в самом начале. Тогда, возможно, удалось бы избежать этого неприятного инцидента.
Когда командующий удалился, Шианна незаметно взяла какую-то пушинку, лежавшую на подоконнике открытого окна. Зажав находку в кулаке, она пошла следом за Уэйдом.
– Дорогая, у тебя есть какие-нибудь предположения? – спросил Уэйд по пути в казарму.
Утвердительно кивнув, Шианна разжала кулак. Губы Уэйда растянулись в улыбке, но он не проронил ни слова.
– Как ты думаешь, он знал, что мы… – Шианна внезапно умолкла; она уже знала ответ на вопрос, который собиралась задать.
Тут откуда-то из темноты послышался крик совы. Шианна, державшая в руке перо, тихо проговорила:
– Позволь мне пойти к нему…
– Мы пойдем вместе, – ответил Уэйд.
Взяв на время лошадей у командующего Рейнольдса, Уэйд и Шианна направились в долину реки Ред-Ривер. Когда Пророк Совы вышел из тени, Шианна спрыгнула с лошади и бросилась в его объятия.
– Мне приснился сон, – прошептал Маманти. – И сон повел меня вдоль магического ручья в моей деревне и привел к этой большой реке. Я видел, как вы бежали из казармы в гостиницу, и я притаился под окном, когда вы посетили Римса.
Маманти устремил взор на Уэйда.
– Когда твой муж во второй раз появился в комнате безумца, я вошел через окно.
Шианна посмотрела на Уэйда, а затем перевела взгляд на Пророка Совы.
– Когда Риме хотел выстрелить в меня, Уэйд сбил его с ног, – продолжал Маманти.
– Наконец-то мы кое-что сделали сообща, – заметил Уэйд с улыбкой.
– Я хотел снять с него скальп, – заявил Маманти. – Но Уэйд не желал вызывать гнев техасцев на команчей и кайова. Он предпочел, чтобы Хеден Риме мучился от сознания того, что конец близок, но не имел возможности помешать этому. – Пророк Совы снова посмотрел на Шианну. – Твой муж решил, что будет лучше, если командующий Рейнольдс станет палачом. Но только мы втроем знаем, что на самом деле случилось с Хеденом Римсом. Хотя какое имеет значение, кто именно отправил этого злого бледнолицего на тот свет? Главное, что он получил справедливую награду. Многие пострадали из-за него, и вот наконец свершилось правосудие.
Маманти склонился к Шианне и на прощание поцеловал ее в лоб.
– Дело сделано. Злой бледнолицый сам навлек на себя погибель. – Индеец повернулся к Уэйду, которого теперь мог называть своим другом. – Я не сомневаюсь, что твоя семья будет жить в мире с команчами и кайова.
Маманти протянул Уэйду руку, и тот, пристально глядя в темные глаза Пророка Совы, ответил крепким пожатием.
– В следующий раз, Маманти, когда команчи окажутся в Техасе, их будет ждать стадо мустангов. Это станет подарком от моей семьи. Прими его в знак благодарности за то, что ты помог сберечь мне самое дорогое, что у меня есть. – Уэйд обратил на Шианну взгляд, полный любви. – У полиции больше нет причин беспокоиться. И никто никогда не узнает, что Пророк Совы, великий шаман команчей, был моим сообщником. Это останется нашей тайной.
Маманти улыбнулся и помог Шианне сесть на лошадь. Затем посмотрел на мужа молодой женщины.
– Ты хороший человек, Уэйд Бердетт… Для бледнолицего. – Индеец снова повернулся к той, которую так часто видел в мечтах. – Все так, как и должно быть… даже если я отказываюсь признать это.
– Значит, до весны?.. – спросил Уэйд. – Поверь, Маманти, я буду делать для жены все, что в моих силах.
Когда они возвращались во Флитвуд, Шианна то и дело поглядывала на мужа и улыбалась. Со смертью Хедена все ее страхи развеялись. Более того, ее очень радовало то, что Маманти наконец-то назвал Уэйда своим другом. Она посмотрела в сторону юга и подумала: «Теперь мы сможем начать новую жизнь».
Сердце Шианны переполняла гордость за мужа. Ведь он проследил, чтобы никто из семьи не принял на себя вину за смерть Хедена. А командующий Рейнольде не мог обвинить ни одного из них, поскольку стал прямым соучастником убийства.
Как всегда, Уэйд точно все рассчитал, прежде чем действовать. Он предусмотрел последствия, с которыми мог столкнуться Пророк Совы, если станет известно, что индеец находится около Флитвуда. Уэйд также чувствовал свою ответственность за семью. Если бы кто-нибудь из них решился на убийство, то, возможно, был бы обвинен и осужден, даже несмотря на безумие Хедена. Но Уэйд позаботился о том, чтобы ни один из тех, кого он любил, не совершил подобной ошибки и не взял на себя грех из-за Хедена Римса.
Шианна протянула руку и прикоснулась к плечу мужа. Тот ласково улыбнулся ей и спросил:
– Ты что-то хотела сказать, дорогая?
– Только то, что ты – это ты и я люблю тебя, – прошептала Шианна.
Склонившись к жене, Уэйд поцеловал ее в губы.
– Означает ли это, что я прощен за то, что не позволил тебе и брату поступить с Хеденом по вашему желанию?
Какое-то время Шианна в задумчивости смотрела на мужа. Наконец спросила:
– Ты ведь не скажешь остальным, что на самом деле произошло?
Уэйд отрицательно покачал головой:
– Нет, не скажу. Так будет лучше. Потому что теперь каждый будет смотреть на другого с восхищением. Эта история – один из тех секретов, которые не стоит раскрывать. Хуан будет восхищаться Чадом, в то время как Чад будет думать то же самое обо мне, Хуане и Блейке. Неведение сблизит нас.
Шианна тихонько рассмеялась, и Уэйд спросил:
– Ши, ведь ты не собираешься выдавать меня?
– Нет, конечно. Но тебе придется заплатить за мое молчание.
Уэйд тоже рассмеялся:
– И какова же будет плата, шалунья?
– Я думаю, ты знаешь ответ, мой дорогой муж, – промурлыкала Шианна, обольстительно улыбаясь.
Разумеется, Уэйд знал ответ. И он доказал это, как только они оказались наедине в его комнате. Уэйд пообещал, что Шианна забудет об их встрече с Маманти и о разговоре на обратном пути во Флитвуд. Так и случилось. В ее памяти остался только образ мужчины с зелеными глазами и неподражаемой улыбкой. И этот мужчина заполнил весь ее мир и ее мысли, когда она оказалась в его объятиях…
Глава 27
Когда вдалеке показалась Шианна, на лице Блейка появилась улыбка. Теперь все неприятности остались в прошлом. Последние дни оказались очень беспокойными, но ковбоям в конце концов удалось расчистить вход в пещеру, и все ценности были найдены и отправлены на ранчо. Все, за исключением одного стула, который был сломан, когда Чад с Уэйдом выбирались из заточения. Собственность Хедена была продана на аукционе. Уэйд купил его асиенду и землю, и теперь молодые супруги все там переделывали по своему вкусу.
Так что все было бы замечательно, если бы не сообщение Чада. Он собирался отправиться в путешествие, но куда именно – не говорил. Блейк был расстроен, но понимал, что молодому Бердетту просто-напросто не сиделось дома, поэтому он и отправился на поиски приключений.
- Предыдущая
- 93/95
- Следующая