Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Упрямый ангел - Финч Кэрол - Страница 90
– Я со своими напарниками посмотрю, как можно исправить эту несправедливость, но сначала мы должны определить местонахождение Бердетта. Это может потребовать некоторых усилий, мистер Риме. Между индейской территорией и штатом Техас километры границы, – напомнил ему Рейнольде.
– На этой неделе Бердетт со своим семейством лгунов и воров должен прибыть почтовым дилижансом в Престон. Об этом рассказали индейцы шауни. Не удивляйтесь, если Бердетт извратит все сказанное мной и заявит, что именно я совершил эти мерзкие преступления. Его брата пытали команчи, а Уэйд подстрекал его дать показания, что это сделал я. Без сомнения, Уэйд также обвинит меня в спуске оползня, который накрыл его с братом в пещере под Сан-Антонио.
Хеден всплеснул руками, выражая крайнюю степень возмущения.
– Клянусь, этому изворотливому человеку удавалось ложно обвинять меня во всем, что могло бы помочь прибрать к рукам мои обширные владения около Сан-Антонио. Он презирает меня, потому что я сочувствовал янки во время войны. С тех пор как Бердетт потерял свою плантацию в Луизиане, он хочет отнять у меня мое ранчо. – Хеден принял жалкий вид, надеясь разжалобить командующего.
– Я лично позабочусь об этом деле, – пообещал Рейнольде. – Мы доставим этого человека для допроса и попытаемся вернуть ваши деньги от продажи животных.
Хеден отстегнул пояс с деньгами и положил его перед командующим.
– Я намереваюсь доказать вам, что мои слова – чистая правда. – Он указал на пачки наличных, которые наполняли ремень. – Я – состоятельный человек. Если я не получу причитающуюся мне прибыль, я все еще буду способен содержать свое ранчо. И я бы с удовольствием выложил еще и деньги, которые вы конфискуете у Бердетта, в качестве награды за задержание подлого преступника. Но самое большое мое желание – получить удовлетворение и восстановить свое доброе имя, которое Бердетт втоптал в грязь. Он заставил моих друзей и соседей усомниться в моей честности. Если Бердетта не призвать к ответу, потребуются месяцы или даже годы, чтобы восстановить мою репутацию в Сан-Антонио. Слухи бывают так разрушительны. – Хеден горько усмехнулся. – Бердетт так исказил события, что теперь никто не знает, где правда, а где ложь. Остерегайтесь его. Он и его семейство будут расспрашивать вас обо мне.
Он не сводил с Рейнольдса сосредоточенного взгляда, решив использовать тактику Уэйда против него же самого.
– Если я не скончаюсь раньше, я обещаю вам, что Уэйд Бердетт так или иначе понесет наказание. Не найдется присяжных, которые поддались бы на такую большую ложь. Он заслуживает только повешения. Если я покину этот свет до того, как этот мерзавец ответит перед правосудием, моя душа не успокоится, пока Бердетта не изжарят в аду.
Хеден вытянул несколько банкнот и положил их в ладонь Рейнольдса.
– Это пригодится вам для поездки в Престон. Остальная часть вознаграждения будет получена вами во Флитвуде, куда вы привезете Бердеттов. Если бы я не опасался, что буду убит этой бандой преступников, то сопровождал бы вас. Но, зная этих людей, я не чувствую себя в безопасности даже у вас.
Когда Хеден ушел, Рейнольдс в задумчивости откинулся на спинку кресла. Он должен был как следует подготовиться, чтобы достойно противостоять коварному лису, которого описал Хеден Риме. Рейнольдс еще со времен войны имел счеты к Бердетту. Техас наводнили бездомные мятежники, готовые на все – только бы обосноваться здесь.
– Будь проклята эта война, – проворчал Рейнольдс. Потребуется столетие, чтобы воссоединить страну. Было слишком много неприязни между янки и мятежниками. Даже он с трудом мог забыть те злодеяния, которым был свидетелем.
Но одно бесспорно. Он видел, что Уэйд Бердетт стал примером для всех тех, кто хотел обманом выманить деньги у честного человека. Хеден Риме должен получить полное возмещение ущерба. Он, Рейнольдс, не поддастся потоку лжи, направленной против Хедена Римса.
Глава 26
Шианна нахмурилась; она заметила, что дилижанс, которым они ехали, окружает полиция. Уэйд же в ответ на ее вопросительный взгляд пожал плечами.
– Уэйд Бердетт, я бы хотел поговорить с вами, – объявил Рейнольдс.
Уэйд не спеша выбрался из экипажа, и теперь Рейнольдс смог как следует рассмотреть стоявшего перед ним высокого мускулистого мужчину, чья искренняя улыбка вызывала любопытство. Этот человек совершенно не походил на образ, который Рейнольдс нарисовал в своем воображении. Неужели это тот самый негодяй, про которого рассказывал Хеден? Командующий вспомнил о предупреждении Хедена. Следовало остерегаться этого лицемера. Помня о предупреждении Хедена, Рейнольдс решил не доверять Бердетту.
– Вы и члены вашего семейства находитесь под арестом за воровство стада, недавно проданного в Абилине, в штате Канзас.
– Что?.. – Уэйд искренне удивился.
Блейк пулей выскочил из экипажа; он не собирался отступать.
– Подождите-ка минутку, – пророкотал он, направляясь к командующему. – Видите ли, Хеден Риме украл наше стадо и похитил мою дочь. Если вам просто нужно кого-нибудь арестовать, то это недостойно мужчины.
Рейнольдс с улыбкой ответил:
– Мистер Риме предсказывал, что именно это вы и скажете, когда столкнетесь с обвинениями. – Указав на дилижанс, он потребовал, чтобы Уэйд и Блейк заняли свои места для поездки в полицейский участок. – У вас будет возможность высказаться в свою защиту, когда мы приедем.
Уэйд молча кивнул. Взглянув на Хуана, спросил:
– Как ты считаешь, что этот мерзавец задумал на сей раз? – Хуан нахмурился и проворчал:
– Насколько я знаю Хедена, он нашел способ отомстить нам.
– Он не может просто жить, не обвиняя кого-либо! – прорычал Чад.
– Да, это очень на него похоже, – заметила Шианна. – Я имею полное право перерезать ему глотку после того, что он сделал со мной.
– Возможно. Но только после того, как я вырежу свое имяу него на груди, – вставил Хуан. – Он задолжал мне за то, что покалечил мою руку и ранил меня ножом.
– Мне он тоже должен. За избиение хлыстом, – заявил Чад. – Так что вам придется дождаться своей очереди, потому что я – первый.
Пытаясь утихомирить друзей, Уэйд сказал:
– Я знаю, что у каждого из нас есть причина разорвать Хедена на части. Но если мы отправимся во Флитвуд, извергая нашу ненависть на Хедена, мы подпишем себе смертный приговор. Хеден ожидает от нас именно этого.
– Что же ты предлагаешь? – с усмешкой спросил Чад. – В прошлый раз, когда ты придумал способ покончить с Хеденом, мы оказались захороненными под тоннами грязи и камней. Я думаю, что один из нас должен убить его и поставить в этом деле точку.
– Помолчи, Чад. – Микара тяжело вздохнула. – Ты ведь не можешь просто прийти к человеку и расстрелять его.
Чад расстегнул пуговицы на рубашке и показал шрамы на груди.
– Когда человек делает такое с незнакомцем, даже не спросив его ни о чем, он заслуживает ужасной смерти.
Лицо Микары покраснело, когда она увидела рубцы на теле сына.
– О Боже, – прошептала она. Блейк еще больше помрачнел.
– Презренный ублюдок! – вырвалось у него.
– Но если мы отправимся в полицию, требуя крови Хедена, то окажемся в тюрьме, прежде чем сможем доказать нашу невиновность, – проворчал Уэйд.
– А какая нам от полиции польза? – спросила Шианна. – Держу пари, Хеден подкупил их. Все полицейские такие же мошенники, как и он!
После этого неожиданного заявления в экипаже воцарилось тягостное молчание. Теперь каждый думал о правосудии, которое будет вершить этот так называемый суд.
Шианна ни капли не сомневалась в том, что «дипломатический» подход не поможет им достичь цели. Чад жаждал мести уже более года. Хуану же уже давно хотелось изрезать Хедена на кусочки. Да и Блейк сожалел о том, что не нашел способа разделаться с Римсом несколько лет назад. А Уэйд задавался вопросом: как может в такой прекрасный день случиться что-то плохое?
Он нисколько не сомневался: все его спутники готовы действовать самым решительным образом, потому что справедливость – на их стороне.
- Предыдущая
- 90/95
- Следующая