Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Пробуждение Силы. Том II (СИ) - Астахов Евгений Евгеньевич - Страница 46
— Что-то случилось, юный господин? — в парадной зале показывается упитанный чиновник — один из советников Наместника. — Вижу, вы сегодня не в духе.
— Я закончил с порученной мне миссией, — хмурится Альрик. — Теперь у меня появились дела, не требующие отлагательств.
Его собеседник подбирает одежды и подступает ближе к Альрику, бросив мимолётный взгляд на чужое фамильное древо.
— Вижу, у вашего клана неприятности. Однако у нашего господина для вас есть работа поважнее. А с этим могут справится и другие.
Он отстраняется, прикрывая лицо рукой, но ему не удаётся скрыть улыбку. Наследник клана мечтает размозжить её одним ударом и вогнать пару юрких побегов в мясо этого недоумка.
— Ещё одна задание? — едва сдерживая себя, выдыхает Альрик. — Что на этот раз?
Чиновник кивает на фамильное древо.
— Давайте сразу обсудим вашу проблему. Наш господин понимает тяжесть вашей утраты и мечтает помочь вам.
— Я с радостью приму вашу помощь! — выполнив неглубокий поклон, отвечает аристократ.
— Тогда давайте присядем, — кривится советник наместника. — В ногах правды нет, а в моём положении не пристало решать вопросы стоя.
Беседа занимает несколько часов.
Альрик давно желал вернуть былое величие клану, и у него наметился прогресс. Он наладил отношение с наместником, поставленным самим Императором. Только он добился конкретных успехов, как появился враг, вырезавший половину его клана. Сильные практики, остальная часть клана Алой Сакуры, уже давно перебрались в столицу провинции.
Однако, если даже дядя не смог разобраться с проблемой, какова её реальная сила? Кто же источник этой угрозы? К тому же они потеряли уже второй талисман-маяк. Альрик механически гладит медальон с изображением дерева, давшего название их роду.
Кто же ты⁈
Его раздирают сомнения. Отложить миссию наместника равносильно разрушению всего, что он так трепетно восстанавливал годами после смерти отца. Отношения, державшиеся долгие годы на обещании чудодейственных ягод Кровавой Сакуры, уже давно дали трещину. И ему с таким трудом удалось её залатать.
Однако и спускать подобное отношение к его клану он не намерен. Конечно, стоило бы наказать и жителей, которые всегда рады кинуться в ноги любому путнику… На них время найдётся позже. В первую очередь надо вернуть талисман-маяк и наказать ублюдка, дерзнувшего бросить вызов их семье. Обещания помощи от наместника радуют, но полагаться только на них он не намерен.
— Нао, — уже оставшись в полном одиночестве, Альрик произносит имя.
Через мгновения напротив него появляется призрачный силуэт, состоящий словно из теней.
— Господин, — слуга припадает к ногам Альрика. — Служу вам телом и душой.
— Слушай меня внимательно. Ты же хорошо знаешь всех самых опасных ублюдков по всей провинции?
Нао мерно кивает.
— Скажи им, что я объявляю награду за голову убийцы моего брата и дяди. Пятьсот солеев за мёртвого и полторы тысячи за живого. Собери самых жестоких и отпетых душегубов. Мне нужна голова этого чужака на подносе или сломленное тело у моих ног. Тебе всё ясно?
— Будет исполнено, господин, — собеседник отступает.
Тени вокруг него сгущаются, а его тело начинает таять.
Альрик останавливает его жестом.
— И обязательно лично наведайся в Братство Охотников. Денег не жалей, я оплачу все расходы, — он поднимает палец. — Я хочу, чтобы земля горела под ногами этого отродья. Кто даст ему приют, будет четвертован. Пора украсить мою стену новым трофеем.
Глава 22
Провинция Цаоен раскинулась далеко на востоке Империи, вобрав в себя кусочки плодородных земель соседних провинций. Однако большую её часть занимает бескрайняя степь и безжизненные горы.
Центральный город провинции под названием Шенжа, расположен как раз на берегу одной из рек, делящих землю на серую унылую степь и цветущие зелёные поля. Природа столь странного явления до сих пор неизвестна. Лишь легенды пытаются дать свои размытые ответы, переходя из уст в уста и теряя суть.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Шенжу который день сотрясают неслыханные вести. Вначале в столицу вернулся бесноватый Валкор, который всем уже сидел поперёк глотки. Едва не загнав дорогих духовных скакунов, он промчался до самого кланового дверца и стянул туда все имеющиеся поблизости силы. Достаточно скромные, в связи с тем, что лучших забрал с собой Альрик. Следом, как гром среди ясного неба, нападение на сам дворец и жестокое убийство Валкора. Никто по нему слёз проливать не станет, но где такое видано, чтобы знатный клан нёс такие потери?
И на закуску грянул приказ Наместник, который отправил на территорию клана Алой Сакуры лучших бойцов и небольшой отряд личной гвардии. Несколько его должников из других кланов в соседних землях также выставили по бойцу в помощь Алой Сакуре.
Однако кроме приказа явного, имелся ещё один, куда более тайный. Клич, кинутый в самые тёмные уголки не только Шенжи, но и всех обширных земель провинции. Добрался он и до одинокой безжизненной скалы, в недрах которой находится одно из тайных убежищ Братства Охотников.
Строго говоря, её деятельность нельзя назвать противозаконной. Ни наёмники, ни охотники на духовных зверей не представляют угрозы для Империи и её доблестных чиновников. Однако представители Братства среди прочего промышляют и охотой на людей. Куда более опасную жертву, чем многие звери. И вот этот аспект их ремесла члены Братства стараются не афишировать.
Окрестности данного укрытия не видели новых заказчиков уже довольно давно, но всё течёт, всё меняется.
В тишине бесплодной степи, где нет ничего кроме свиста ветра, звучит ржание духовного скакуна. Его наездник почти беззвучно спрыгивает наземь у подножия скалы, стреноживает каурого жеребца, а потом направляется внутрь убежища.
Довольно быстро он попадает в зал, где его уже встречает мужчина, смиренно сидящий на полу с закрытыми глазами.
— Вот это гости! — громыхает он. — Надо же, сам Нао, правая рука Альрика Алой Сакуры собственной персоной. Небеса всемогущие, какая честь, — едкий сарказм в голосе жжёт не хуже кислоты. — Что же такого стряслось, что ты решил почтить меня своим визитом?
Глаза говорящего медленно распахиваются, а лицо, испещрённое мелкими шрамами, растягивается в хищной улыбке. Антрацитовые глаза блестят в полумраке зала медитации, наблюдая, как из тени вырастает человеческая фигура заказчика.
Медитирующий адепт, голый по пояс, имеет могучее телосложение. Узловатые плотные мышцы, закалённые в нескончаемых битвах, наполняются Ки. Широкую грудную клетку уродуют несколько рваных шрамов. Следы битвы и с сильными адептами, и с духовными зверями.
— Акшай, — Нао чуть склоняет голову в поклоне, — дело серьёзное и господин попросил меня лично донести до тебя всю важность этого заказа. На оплату клан не поскупится.
— Нисколько не сомневался в глубине вашей казны, — скалится представитель Братства. Коли пришёл, рассказывай, что стряслось.
— Валкор, — коротко отвечает проситель, — и Ортан. Оба мертвы.
Присвистнув, Акшай рывком вскакивает на ноги. Его лицо каменеет.
— Пойдём-ка горло смочим, а заодно поведаешь мне всё в подробностях, — хмурится он. — Быть может, новая добыча сможет развеять мою давнюю скуку. В наших краях и не осталось уже сильных адептов. Исключая присутствующих здесь, разумеется, — с хитрой ухмылкой довершает он.
— Помнится, в лесу полно достойной добычи, — небрежно роняет Нао.
Акшая почти неосознанно касается одного из шрамов на своей груди. Затаившаяся внутри боль медленно поднимается из глубин. Старая рана всё ещё напоминает о той схватке.
* * *
Я снова в лесу, а значит, дома.
Чаща радостно встречает меня дикой безудержной силой. Вроде знакомое место, да и другие леса Империи уже видел, однако его мощь до сих пор поражает. И речь не только о Ки. Жизнь здесь, под зелёным шатром деревьев, накрытом формацией, бьёт ключом.
- Предыдущая
- 46/63
- Следующая