Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Культивация рунного мастера 3 (СИ) - "Ленивая Панда" - Страница 51
— Клянемся! — раздались в унисон голоса сорока глоток. Земля задрожала от их синхронного топота.
От этих ударов об землю в воздух поднялись облака пыли, но среди этой пыли Джино увидел свечение эфира вокруг каждой фигуры. Странный эффект. Это свечение отличалось от обычной эфирной ауры, он еще ни разу не видел такого, ведь это была не какая-то техника эфирных практиков. Эфир сам отреагировала на их присягу…
— Достаточно, можете разгибаться. Не знаю чем вы думали, давая такую клятву, но вы ведь и без нее обязаны исполнять мои приказы и прыгать в пасть химерам по-моему слову. Я как никак ваш командир, вашу мать, — строго произнес Джино, сложив на груди руки.
Хоть это и была грубая речь, но в глубине души у него разливалось довольное чувство и радость. Он ожидал, что отряд будет благодарен ему, но ни за что бы не подумал, что они так поверят в него и даже присягнут на верность. Целых сорок преступников. Если логически подумать, то он главарь банды.
Воины выпрямились
— Чего стоите⁈ Горшок, стакан, а ну быстро помогите командиру добраться до своих покоев! — рявкнул на них Рори.
Джино улыбнулся. А новоназначенный заместитель командира-то входит во вкус. Ишь как теперь командовать начал.
Из рядов Фарша отделились две фигуры и быстро подбежали к нему. Подхватив Джино под руки, они осторожно повели его к платформе, поднимающей всех на стену.
Подъем был медленный. Платформа тихонько жужжала, словно поднимающийся лифт. Осталось только дождаться, когда она довезет их до верха, ибо терпеть боль становилось все тяжелее. Неприятные ощущения в перегруженных меридианах нарастали. Нужно было побыстрее принять обезболивающее средство и еще что-нибудь, чтобы залечить раны в эфирном теле.
— Командир, если не секрет а как вы это… выжили то среди толп химер и прошли через огонь эрго-пушек? — неожиданно донесся до него молодой голос одного из помогавших ему парней. С ним говорил Горшок. Его тон слегка дрожал, будто он побаивался беспокоить начальство такими вопросами, но любопытство видимо все же перевесило опасения в юношеском сердце.
— А, ты про это что ли? В этом нет никакого секрета, видишь черные узоры на моей броне? Все дело в них, — гордо улыбнулся Джино.
Горшок пораженным взглядом вновь окинул доспехи покрытые начертаниями, после чего глубоко задумался, погрузившись в себя. Услышанный ответ сломал уже сложившуюся картину мира в его голове…
Глава 77
Горро неловко стоял позади Джина, переминаясь с ноги на ногу и ожидая, когда начальница гарнизона наконец заговорит с ними. После окончания он привел его по ее приказу к ней на стену в штаб для командующего состава. Но Бран не спешила начинать разговор.
Здоровенная чернокожая женщина оценивающим взглядом осматривала юного командира Фарша, видимо до сих пора решая как с ним поступить, и самое главное с Горро. От этих мыслей и от предстоящего решения, надсмотрщику вновь стало не по себе. Он ведь так и не выполнил приказ начальницы, он не смог заставить Фарш идти в бой. Его рубашка на спине взмокла от пота.
Позади Бран стояли заместитель начальницы и еще несколько командиров отрядов, которые такими же оценивающими взглядами смотрели на Джина.
— Джин, в Фарше проблемы с дисциплиной? Почему твои воины не последовали за тобой в бой? — после долгой паузы все же заговорила начальница гарнизона.
Нападение химер закончилось, поэтому эрго-пушки стихли, и все сейчас прекрасно слышали обычную речь на стене.
— Никак нет. Фарш остался в защитном построении у стены по моему приказу, — незамедлительно ответил Джино.
Бран подошла ближе, почти вплотную к нему и задрав подбородок смерила его еще раз оценивающим взглядом, только уже свысока.
— А вот это уже интересно. И почему был отдан такой приказ? — спросила она.
— Для снижения смертности в бою.
— Но в бою то ведь они не участвовали. И что, ты каждый раз теперь будешь один сражаться с химерами, а этот преступный сброд будет прятаться за твоей спиной? Они авангард! Смерть для них обыденность! — последние две фразы Бран громко рявкнула ему в лицо. — Командир Фарша, чтобы такое было в первый и последний раз. Ты меня понял⁈
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Джин стоял молча, сжав челюсти. Все ожидали его ответа, но он его не говорил. Молчание затянулось на несколько секунд, и стоящие позади Бран командиры начали недоуменными взглядами посматривать на юного коллегу.
— Чего ты молчишь? Быстро согласись с начальницей и скажи, что этого больше не повторится, — прошептал Горро на ухо Джину.
Эти слова кажется возымели эффект на юнца, и заложив руки за спину тот наконец начал говорить.
— Как командир отряда я сделал все необходимое, чтобы мои люди остались живы! В Луноцвете высшей ценностью является человеческая жизнь. Поэтому пока я занимаю эту должность, я каждый раз буду принимать решения в Фарше руководствуясь этим законом, — донесся спокойный ответ от него.
Как только Джин начал говорить, Надсмотрщик довольно про себя улыбнулся, радуясь тому, что спас ситуацию, но стоило ему дослушать ответ, как его лицо побледнело.
Что этот пацан возомнил о себе? Он посмел перечить начальнице гарнизона? Да их же обоих за такое в наряд отправят, и это самое меньше чем можно отделаться, ведь недалеко и снятие с должностей. Надсмотрщик чувствовал как гнев к Джину и опасения за свою судьбу нарастают в нем все больше с каждой секундой.
В глазах стоящих позади командиров отряда: Лориана Лайтнита, Рихтора Делакрула, Даниеля Вирго и других, появилась реакция. Кто-то смотрел на Джина с удивлением или одобрением, кто-то с пренебрежительным холодком, а кто-то и вовсе закатил глаза, поражаясь несусветной глупости, но ни у кого из них не было равнодушия к этой реплике.
— Интересное толкование главного закона. С этим даже не поспоришь, — хмыкнула и покачнулась на пяточках Бран. Ее взгляд сузился, и было не понятно о чем она думает, но ее напряженные скулы говорили о том, что ответ юного командира ей крайне не понравился.
— Командор, Джино в силу в своего возраста еще не пони… — начал было говорить Горро, чтобы хоть как-то сгладить углы, как его тут же оборвали.
— Молчать, — рявкнула Бран, повернувшись к нему. Ее взгляд полыхал холодным, но тщательно сдерживаемым негодованием. — На тебе как на надсмотрщике тоже лежит ответственность за поведение Фарша в бою! Это ты обучил их использовать такие трусливые тактики?
Горро застыл, не зная, что ответить. От взора начальницы сердце в груди застыло. Единственное, что он смог выдавить из себя в этот момент это жалкое «никак нет».
Позади послышалось вежливое откашливание.
— Госпожа начальница, несмотря на странные воззрения командира Джина на управление отрядом, хотел бы отметить, что он чтит главный закон Луноцвета, и при этом порученное отряду задание все же выполнено. Возможно это заслуживает поощрения, — кротко вмешался в разговор заместитель начальницы Коуб Старнайт.
— Верное наблюдение. Но награду свою в виде боевых заслуг он уже получил, — Бран кажется чуть подостыла и отодвинулась от парочки Джина и Горро, отчего последний облегченно выдохнул. — Кстати, насчет выполнения задания, как тебе удалось победить слонов?
— Все дело в начертаниях, командор, — ответил Джин. Его рука вытащила из ножен меч и протянула начальнице.
Бран внимательно осмотрела клинок, на котором мерно горели черные руны. Взяв в руки меч, она активировала начертания, и в это же мгновение из клинка появился длинный луч черного света.
На секунду бровь начальницы приподнялась, а во взгляде проскользнуло удивление.
— Черный эфир? Это тебе Гильдия начертателей сделала? Выглядит сильно, и на броне тоже. А ведь изначально подумаешь, что эти узоры просто для красоты, — Бран вернула меч. — Хорошо. Но несмотря на твою защиту, я вижу, что твое эфирное тело все-таки пострадало в бою. Товарищ Горро, помоги пожалуйста командиру Фарша добраться до Лазарета Грейсов для излечения травм. И еще. Пусть ему голову тоже посмотрят, я все-таки полагаю, что у него поврежден мозг или умственная отсталость.
- Предыдущая
- 51/53
- Следующая