Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Однажды в лунную полночь - Финч Кэрол - Страница 57
— Но тут вернулся Арно, — подсказала Микаэла. Маргарита кивнула:
— Арно увидел, как мы выходим из леса, взявшись за руки, а когда Жан уехал, он заставил меня рассказать о том, что между нами было.
Микаэла болезненно поморщилась — уж ей-то хорошо известно, какими способами Арно умеет добиваться своего.
— С тех самых пор Арно никуда не отпускал меня одну. Когда выяснилось, что я беременна от Жана, он пришел в ярость и чем только мне не грозил. Годами он использовал мою измену, чтобы держать меня на коротком поводке, и все ждал момента, когда можно будет выдать тебя замуж, чтобы неплохо на этом заработать, а заодно и избавиться от чужого ребенка. Когда Арно объявил, что ты погибла, я не смогла больше оставаться с ним… — Голос Маргариты зазвучал совсем тихо.
— И тогда ты, отправившись на поиски давно утраченного счастья, наконец нашла его. — Микаэла опустилась на колени рядом с матерью и накрыла ладонями ее руки. — Теперь мне остается только пожелать тебе всегда пребывать в мире и довольстве. Я рассталась с прошлым, и ты тоже должна забыть его. Это твой долг и перед собой, и перед Жаном. Нам всем надо смотреть в будущее.
Маргарита разрыдалась.
— Так ты любишь Люсьена? Тебя не поймали в ловушку и не заставили вступить в нежеланный брак, просто делать вид, что все хорошо?
— Люсьен — это как раз то, что мне нужно, — успокоила ее Микаэла.
Маргарита с облегчением улыбнулась и нежно провела ладонью по волосам дочери.
— Ты и представить себе не можешь, как я молилась, чтобы это было действительно так. Ты ведь смолоду столько пережила. Арно не позволял мне вмешиваться, а если я отваживалась сказать хоть слово в твою защиту, мне приходилось ой как несладко. Меня поддерживала только тайная надежда, что наступит день, когда ты расправишь крылья и улетишь.
Маргарита раскинула руки, и Микаэла с рыданием упала ей на грудь.
— Будь счастлива, девочка. Тебе пришлось ждать так долго…
— Нам обеим пришлось долго ждать, — откликнулась Микаэла.
Донесшиеся из коридора голоса заставили их поспешно отпрянуть друг от друга и вытереть слезы. Густой баритон, притягивавший Микаэлу, как магнит, сливался с живой скороговоркой Жана. Когда Жан, войдя, взглянул на Маргариту, Микаэла сразу же отметила мелькнувшее у него в глазах выражение гордости и довольства. При мысли о том, как долго лишены были всего этого ее родители, у нее снова невольно слезы навернулись на глаза.
— Извините за опоздание. — Жан с любовью посмотрел сначала на жену, потом на дочь. — Адриан сказал, что ужин будет подан ровно в восемь, так что, пожалуй, дорогая, нам стоит освежиться, да и Мики с Люсьеном надо привести себя в порядок после путешествия.
Дождавшись, пока Жан и Маргарита выйдут из спальни, Люсьен плотно закрыл дверь и перевел взгляд на Мккаэлу. Даже и без всяких вопросов было ясно, что думает она о том, как бы могла сложиться ее жизнь, если бы Жану с самого начала удалось жениться на женщине, которую он не переставал любить все эти годы.
— Прошлое изменить нам не дано, — рассудительно сказал Люсьен. — Но будущее в наших руках. Наши дети будут купаться в любви, которую мы испытываем друг к другу, и я обещаю тебе, что никогда не дам тебе повода пожалеть о твоем выборе…
Микаэла бросилась ему в объятия, словно голубь, вернувшийся к себе под крышу после долгого путешествия.
— Мне так жаль их, — сквозь слезы проговорила она. — Столько лет, потерянных напрасно, столько горечи и страданий…
Люсьен прижал Микаэлу к своей широкой груди. Он хорошо понимал ее, так как сам провел долгие годы, испытывая боль и страдания. Именно поэтому он поклялся себе, что отныне будет дорожить каждым прожитым днем. Микаэла целиком перевернула прежнюю жизнь, заставив его поверить в добро и справедливость.
— Извини, — прошептала Микаэла, — просто не знаю, что это со мной в последнее время происходит. Хоть затыкай глаза чем-нибудь.
— Если верить тому, что я слышал, это еще один симптом болезни, именуемой беременностью, — добродушно усмехнулся Люсьен и погладил ее по щеке.
— И ты, как преданный муж, будешь терпеть все мои капризы и приступы дурного настроения? — сквозь слезы улыбнулась Микаэла.
— Терпеть? Ничуть ни бывало! Я намерен наслаждаться ими.
— Смотри-ка, прямо воплощение любви и сострадания. Откуда бы вдруг такая щедрость? — Микаэла с любопытством посмотрела на Люсьена.
— То есть как? А моя безумная любовь?
— Да, кстати, Вэнсу не придется сегодня с нами поужинать. Это меня особенно развеселило.
Микаэла посмотрела на Люсьена как на сумасшедшего.
— И что же в этом забавного?
— А то, что прийти он не сможет, так как угодил в тюрьму. — Люсьен расплылся в широкой улыбке.
— В тюрьму? — Микаэла вырвалась из рук Люсьена и кинулась к двери. — Мы должны… Люсьен едва успел остановить ее.
— Ничего мы не должны. Я уже заглянул в резиденцию губернатора, а потом поговорил с узником. Видишь ли, Вэнса задержали и препроводили в тюрьму английские солдаты. Естественно, я выступил в его защиту.
— Господи, да за что же? — недоуменно спросила Микаэла.
— За пособничество в краже, — пояснил Люсьен с совершенно непонятным для Микаэлы спокойствием. — Я пытался убедить всех, какой это кристально честный человек, какое у него безупречное воспитание и все такое прочее, но некий загадочный английский герцог, приехавший сюда из своего герцогства, все толкует о неких ворах и их сообщниках. У губернатора просто не оставалось иного выхода, как засадить Вэнса в камеру и держать его там до тех пор, пока этот беспокойный вельможа не уберется восвояси.
— Но это же бред! — вскинулась Микаэла. — Вэнс не воришка какой-нибудь, и всякий, кто считает, будто он способен на мошенничество, просто ненормальный.
— Или герцог, — ухмыльнулся Люсьен. Видя, что Люсьена продолжает забавлять эта дикая история, Микаэла совершенно вышла из себя:
— Да что это с тобой, Люсьен Сафер? Вэнс — твой лучший друг, и нечего превращать в цирк серьезную ситуацию. Ты что, забыл, что мы оба обязаны ему жизнью? Он боролся за нас до последнего, и теперь наша очередь выручать его. — Микаэла вдруг подозрительно посмотрела на своего весельчака мужа: — А может, ты просто задумал поквитаться с Вэнсом за те дурацкие слухи, которые о нас распускают?
— Я-то нет, а вот твой отец готов был его убить, когда до него дошла эта сплетня. Что же касается меня, то если тут и есть за что мстить, так это за все те нотации, что он читал мне после нашей свадьбы. — Люсьен едва снова не расхохотался. — Пока же мне доставляет несказанное удовольствие то, что мой лучший друг, похоже, оказался участником головокружительного приключения, связанного с дамой, странным образом появившейся у него на корабле.
Микаэла изумленно уставилась на Люсьена.
— По его словам, вскоре после того, как ты уехала в город, он столкнулся с переодетой в старуху юной леди. Она сунула ему в руки мешочек с драгоценностями и сказала, что скоро вернется, а когда Вэнс поднялся на верхнюю палубу своего же собственного корабля, его окружили солдаты и препроводили в тюрьму, где вышеупомянутый герцог учинил ему настоящий допрос.
— Значит, драгоценности были у Вэнса с собой? — У Микаэлы округлились от страха глаза.
— Нет, он запер их в каюте, а о таинственной незнакомке и словом не обмолвился ни губернатору, ни герцогу, который так и пыхтел от возмущения.
— Но почему?
Люсьен фыркнул и, наклонившись, нежно поцеловал жену.
— Ты же у нас такая умница, вот и скажи почему.
Только теперь до Микаэлы дошло, чем вся эта история так веселит ее мужа. Вэнс заинтригован случившимся точно так же, как был заинтригован Люсьен, когда столкнулся у себя на корабле с зеленоглазой незнакомкой.
— Ну что ж, надеюсь, он знает, что делает. — Микаэла вздохнула.
— Скорее, пока ни малейшего представления не имеет, — уверенно заявил Люсьен. — Поэтому и оказался за решеткой… — Он крепче прижал к себе жену. — В общем, история повторяется. В свое время я обегал целый город в поисках хитроумного зеленоглазого мышонка, из-за которого тогда чуть голову не потерял, а теперь с Вэнсом, похоже, происходит то же самое — иначе он наверняка отдал бы драгоценности и пошел своей дорогой.
- Предыдущая
- 57/58
- Следующая