Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Однажды в лунную полночь - Финч Кэрол - Страница 32


32
Изменить размер шрифта:

— Люсьен?

Голос Взнса вывел его из печального раздумья. Оказывается, они были уже у самого дома и их окружали встревоженные гости.

— Доктор Торли готов осмотреть твою жену. Пошли.

Увидев, что Люсьеи, как испуганный ребенок, льнущий к единственной оставшейся у него в этом пошатнувшемся мире опоре, упрямо прижимает к себе Микаэлу, Вэнс сочувственно улыбнулся:

— Не бойся, у меня руки такие же крепкие, как у тебя. Давай ее сюда.

Не отрывая взгляда от Микаэлы, словно видел ее в последний раз, Люсьен передал обмякшее тело Вэнсу.

— Только говори с ней, Вэнс, не умолкай ни на секунду, — настойчиво попросил он.

Едва Вэнс уложил Микаэлу в постель, как доктор Торли знаком велел всем удалиться, но Люсьен встал у самой двери и отказывался отступить даже на шаг, пока Торли не заставил Вэнса увести его силой.

Люсьен двигался по коридору, словно жертва, которую ведут на заклание, и когда Вэнс довел его до кабинета, он сразу налил два бокала бренди; но руки Люсьена слишком дрожали, и его бокал упал на пол, разлетевшись тысячей стеклянных брызг. Из груди несчастного вырвался горестный вопль, заставивший Вэнса поежиться.

— Знаешь, что она сказала мне на прощание? — прошептал Люсьен.

— И что же?

— «Я буду ненавидеть тебя до самой смерти». — Голос Люсьена оборвался, а голова упала на грудь, как якорь, опускающийся в бездонную глубь океана. Слезы хлынули у него из глаз, и, сев в кресло, он слепо уставился в стену. — «…буду ненавидеть… до самой смерти».

Так началась самая длинная в жизни Люсьена ночь. Ощущение вины и раскаяния жгло его, как жгут конский круп безжалостные удары хлыста. Сердце его разрывалось от боли. Он не хотел терять зеленоглазую прелестницу, которая сделалась его мученическим крестом, не хотел, чтобы она сходила в могилу со словами проклятия. Люсьен молился, чтобы Всевышний простил его за причиненную Микаэле боль, потому что знал — сама она его не простит, и винить ее за это нельзя: он разрушил что-то необыкновенно хрупкое, что уже никогда нельзя будет склеить.

Глава 13

После того как слух о беде, приключившейся с Микаэлой, подобно лесному пожару, распространился по плантации, жизнь на ней словно замерла: умолк смех, затихли оживленные голоса. Адриан, не выдержав ужасной новости, слег, и у доктора Торли оказалось на руках уже два пациента. Люсьен не находил себе места. Мысль о том, что он может потерять сразу всех близких, сводила его с ума.

Только сейчас Люсьен понял, как жилось Адриану в эти последние пять лет. Без родных нет связи ни с прошлым, ни с будущим. Все угрозы и интриги старика были направлены на то, чтобы восстановить семью. Теперь ему самому безумно хотелось того же — все, что угодно, лишь бы положить конец вражде.

При виде доктора Торли, спустившегося вниз, Люсьен резко вскинул голову, но тот, лишь мрачно нахмурившись, пробормотал:

— Состояние критическое. Только время покажет, удастся ли сохранить ей жизнь. — Затем, немного помолчав, он сообщил, что Адриан — орешек крепкий и, судя по всему, через несколько дней встанет на ноги. Здоровье Микаэлы волнует старика больше, чем собственное, а необходимость заботиться о ней поддерживает его дух.

* * *

Микаэла долго не приходила в сознание, и все это время Люсьен не отходил от ее постели. Ему невыносимо была видеть эту жизнерадостную женщину, всегда оживлявшую все вокруг себя, неподвижно лежащей на белых простынях. Бессильно опавшие, словно хрупкие крылья бабочки, густые ресницы оттеняли белизну ее щек, на голове белела похожая на тюрбан повязка. Она выглядела такой слабой и беззащитной, что Люсьен с трудом удерживался от того, чтобы не разрыдаться.

— Люсьен, что делать с кораблями? — Хрипловатый голос Вэнса отвлек его от печальных раздумий. — Завтра мы должны отплывать в Саванну…

— Принимай командование на себя, — Люсьен снова повернулся к Микаэле. — Пусть мой корабль поведет Луи Бичем, а ты пойдешь первым. Проследи на складах, чтобы погрузили все до последнего ящика.

—Что-нибудь еще?

— Еще? — Люсьен печально посмотрел на Вэнса. — Молись, чтобы все обошлось.

— Хорошо, я буду молиться. — Вэнс на цыпочках вышел и осторожно прикрыл за собой дверь.

Люсьен посмотрел в окно. На небе собирались плотные облака.

— Видишь, милая? — обратился он к Микаэле. — Ты больна — и солнце ушло. Долго еще ты собираешься лежать здесь, пока нас всех носит без руля и без ветрил? Почему бы тебе не подумать хоть немного о тех, кого ты поддерживаешь силой своего характера и духа…

Заметив слабое трепетание ресниц, Люсьен дотронулся до пальцев Микаэлы и ободряюще пожал их.

— Возвращайся, прекрасная принцесса. Верные слуги ждут тебя. Ты нужна нам, как солнце.

Все это, конечно, было глупостью, но Люсьен не удержался и слегка прикоснулся к нежным, как роса, губам жены. К его изумлению и восторгу, ресницы Микаэлы затрепетали вновь, и на него взглянули подернутые дымкой зеленые глаза.

Люсьен не удержался от торжествующего восклицания:

— О Господи, родная, ты снова со мной! Не уходи. Я сейчас. — Он бросился к двери, чтобы сообщить врачу и всему свету, что к Микаэле наконец вернулось сознание. Вэнс, еще не успевший выйти из дома, тут же оказался у ее ложа.

* * *

Микаэла облизнула пересохшие губы и вгляделась в покачивающиеся над ней лица:

— Где я?

Доктор Торли присел на край кровати, Люсьен устроился напротив.

— Ты у себя в спальне, дорогая, на плантации.

Она с трудом перевела дух, стараясь не двигаться, пока врач внимательно всматривался в ее зрачки.

— А теперь следующий вопрос: кто я?

Все с удивлением посмотрели на нее. Микаэла попыталась устроиться поудобнее, но это ей не удалось; не в силах пошевелиться, она непонимающим взглядом обводила комнату, в которой столпилось так много незнакомых людей. В висках страшно стучало, а небо пересохло так, что, казалось, выпив океан, она все равно не утолила бы жажду.

— Нельзя ли стакан воды, мистер… — обратилась она к привлекательному мужчине с ярко-голубыми глазами и щетиной, которой несколько дней не касалась бритва.

— Сафер. — Люсьен обеспокоенно поднял брови. — Я твой муж, Микаэла. Неужели ты не помнишь меня?

— Микаэла? — с трудом повторила она. — А вы мой муж? Но как это может быть? Я ведь не знаю вас! — Она попыталась приподняться на локтях, чтобы получше разглядеть человека, сделавшего это странное заявление, но доктор Торли мягко удержан ее:

— Спокойно, милая. У вас была тяжелая травма. Сейчас вам принесут воды, но обещайте, что не тронетесь с места, пока мы не вернемся.

Видя, что за доктором и Люсьеном потянулись к двери все остальные, Микаэла нахмурилась:

— Сколько народу нужно, чтобы принести стакан воды?

Люсьен на ходу обернулся:

— Не волнуйся, дорогая, мы будем здесь через минуту и дадим тебе столько воды, сколько ты сможешь выпить.

Закрыв за собой дверь, доктор Торли произнес:

— Похоже, у нее амнезия: оно и неудивительно — удар был слишком силен. Но не исключена и эмоциональная травма. Только сама Микаэла знает, что произошло перед тем, как она с Барнаби Харпстером рухнула вниз, на камни.

— И когда же к ней вернется память? — нетерпеливо спросил Люсьен.

Торли неопределенно пожал плечами:

— Может, через несколько дней, недель, а может, и никогда — в случаях, подобных этому, сколько-нибудь обоснованный прогноз сделать невозможно. Знакомые лица и знакомая обстановка способствуют частичному возвращению памяти, но я бы остерегся показывать ей этот утес, пока она не оправится и не привыкнет ко всем нам. Тут главное — терпение, — поучительно закончил доктор. — Микаэле и без того трудно воспринимать все, что вы ей говорите, коль скоро она не помнит, кто она и что с ней стряслось.

— Эй, есть кто-нибудь поблизости? Если мне принесут хоть немного воды, по гроб жизни буду благодарна.