Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Мастер из качалки (СИ) - Гримм Александр - Страница 3
Ага, особенно если у него аллергия на пыль. Тогда он не то что сюда не сунется, но и загнётся ещё на входе.
— Держи, — протягивает он мне то ли толстое одеяло, то ли спальный мешок. — А теперь давай перекусим.
Только в этот момент я замечаю деревянный короб за его плечами. А спустя секунду до моих ноздрей уже долетает завлекательный запах жареного мяса.
В животе снова урчит.
— Сладкая утка, — с хитринкой улыбается торговец. — Ты поди такой ещё и не пробовал. Хотя ты же память потерял, откуда тебе знать. Ну ничего сейчас наверстаешь.
Короб с громким стуком опускается на дощатый пол.
Тяжёлый — понимаю я. Видимо, кроме утки, там ещё что-то вкусненькое припрятано.
С шумом втягиваю воздух, чтобы ещё раз насладиться чарующим ароматом.
— Апчхи!!!
— Хахаха, — смеётся торговец. — Садись давай, а то слюной скоро изойдёшь.
Подложив под задницу выданный спальник, делаю, как он говорит, сажусь прямо на пыльный пол. Торговец пристраивается рядом. Двумя ловкими движениями он скручивает крышку с короба и меня едва не валит наповал от густого мясного духа. Слюни Уде не просто текут — льются ручьём.
Да когда этот пацан последний раз ел? — удивляюсь я про себя. А руки между тем сами тянуться к угощению.
Ли Вэй с улыбкой протягивает мне истекающую жиром утиную лапку и тонкую лепёшку в довесок.
Поблагодарив торговца, впиваюсь зубами в ещё тёплое мясо. Густой, жирный сок стекает по подбородку и пальцем, но я не обращаю на это внимания — не до приличий. Сейчас я словно дикий зверь, что впервые за долгое время почувствовал вкус добычу.
— Нравится? — спрашивает торговец.
— Ещё как, — довольно урчу в ответ.
— Тогда вот тебе ещё кусочек, — на этот раз он протягивает мне грудинку.
Нет ну какой же всё-таки хороший мужик этот Ли Вэй.
Дальше лопаем в полной тишине: торговец медленно и со смаком, а я так, что аж за ушами трещит.
Вскоре сладкая утка полностью исчезает в наших животах и я в который раз за сегодня благодарю торговца за его щедрость и доброту.
— Да ладно тебе, мы же из Альянса Мурим, а значит, должны помогать друг другу.
И то верно — мысленно соглашаюсь я. В столь опасном мире наверняка не так-то просто выжить в одиночку.
— Ох и хорошо мы поели, теперь можно и поспать.
На самом деле мне хочется ещё о многом спросить своего спасителя, но после сытного ужина так и клонит в сон. Глаза слипаются сами собой…
Глава 2
Просыпаюсь резко, рывком. Сон слетает будто его и не было.
В голове сумятица из обрывков сновидений, но она не мешает мне рассмотреть чей-то силуэт у входа. Правда, лишь отчасти…
Из-за спины ночного «гостя» ярко светит луна. Его лицо скрыто в тени. Вижу только бело-голубые одежды, похожие на халат, и обнажённый меч в изящных руках.
Блеск стали немного отрезвляет, и я тут же бросаюсь к торговцу.
Кем ни был этот незнакомец он явно не за солью зашёл. Сразу видно разбойник. А по-иному и быть не может, хорошие люди они немного другие, с обнажёнными мечами по ночам не шастают — уж я-то знаю.
— Вставай Ли Вэй, на нас напали!
Торговец вскакивает как ужаленный, словно до этого и не спал. Причём делает это настолько быстро, что я даже не замечаю, как он оказывается на ногах. Да чего уж там я даже удивиться как следует не успеваю.
А между тем незваный гость уже шагает к нам. Меч в его руке поднят параллельно полу, а остриё клинка «смотрит» прямо в лицо торговцу.
— Попался, — раздаётся юношеский голос. — Неужели ты и впрямь думал, что тебе всё сойдёт с рук? Таким, как ты — выродкам из кровавого культа нет места на землях Альянса Мурим! Этой ночью твоим злодеяниям придёт конец!
Чего⁈ Кровавый культ? Злодеяния? Да этот пацан совсем рехнулся! Разве добряк Ли Вэй хоть капельку походит на злодея?
— Похоже, возникло недопонимание, — решаю я встать на сторону торговца. — Торговец Ли Вэй добрейшей души человек…
— Ты ошибаешься!
Голос юнца столь же твёрд, как сталь его клинка. Видимо, чтобы его переубедить, мне придётся задействовать куда более серьёзные аргументы.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— А может, это ты ошибаешься? Торговец Ли Вэй подобрал меня посреди дороги, дал мне кров и пищу. Разве мог представитель кровавого культа так поступить?
— Это правда? — на этот раз юнец обращается уже не ко мне.
— Да, — с трудом выговаривает Ли Вэй. — Я всего лишь обычный торговец.
Его бледное лицо и закушенная до крови губа красноречивее любых слов. Он не просто напуган, он в ужасе.
— Всё равно, этого мало.
Несмотря на отказ, в голосе незнакомца слышится надлом. Он практически готов мне поверить. Думаю ещё немного и я его дожму. Осталось лишь сообразить, как это сделать…
О! А это идея…
Больше не раздумывая, шагаю к торговцу и с силой дёргаю его за отвороты халата. Одежда Ли Вэя распахивается прямо у него на груди, полностью оголяя торс.
— Ну как тебе, — торжественно произношу я. — Разве это дряхлое тело может принадлежать адепту боевых искусств? Особенно эти мощные грудные…Ого, торговец Вэй, а ты в хорошей форме, ты что качаешься?..Постой-ка, а это что за странная татуировка…Секта Чёрного Неба — это что название твоей торговой гильдии или…? Ох, видимо, зря я всё это затеял.
— Похоже на то, — отвечает торговец или скорее член Кровавого культа.
В трактире повисает мёртвая тишина. И «торговец» и «гость» оба смотрят на меня. Первый с непреодолимым желанием убить, второй — с недоумением и даже какой-то жалостью.
Кажется, мне пи…
— Тебе пи…
— В сторону!
Кулак торговца проносится у самого моего носа. Его удар настолько быстр, что сопровождается гулом рассекаемого воздуха. Но на мою удачу ночной гость оказывается быстрее. Он молнией проносится через помещение и выдёргивает меня прямо из-под удара.
Шею обжигает болью, а в следующую секунду я уже лечу кубарем к противоположной стене. И что хуже всего — поднимаю при этом нехилую такую тучу пыли.
— Апчхи!
Ну, если сегодня меня не прикончит адепт кровавого культа, то с этим прекрасно справится астма.
Впрочем, загадывать так далеко пока рано — адепт кровавого культа всё ещё жив-здоров и даже не помышляет о смерти. Прямо на моих глазах он с ловкостью гадюки раз за разом уклоняется от холодной стали. Клинок порхает в опасной близости от тела культиста, но тому каким-то чудом удаётся от него ускользать.
Во даёт! Да с такими талантами ему бы в цирке выступать, а не разбойничать. Больше бы заработал…
— Апчхи! — снова эта проклятая пыль.
Всё, хватит на полу прохлаждаться, а то, не ровен час, и впрямь задохнусь
Оперевшись о стене, пытаюсь встать.
Получается скверно. Ноги дрожат от слабости — сказывается не очень мягкое приземление.
Нет, спасибо, конечно, этому славному парню за то, что спас, но мог бы и поаккуратней. Незачем было так сильно меня швырять…
В этот момент кулак «торговца» пролетает в опасной близости от головы моего спасителя и по касательной задевает несущую балку.
Крак!!! — разлетается в щепу крепкая на вид древесина.
Жуть какая! А ведь это могла быть моя голова…
Беру свои претензии обратно. Ну, швырнул и швырнул — подумаешь, тоже мне проблема, я же не стеклянный. Тем более что сейчас у меня есть дела и поважнее — надо поскорее сваливать с этого праздника жизни.
К счастью, после увиденного у меня резко прибавляется сил, и я тут же даю дёру в сторону выхода.
— Не сбежишь! — кричит мне вслед торговец.
И чего он ко мне пристал? Сам с плохой компанией связался, сам партаки какие-то нерукопожатные набил — а я теперь, выходит, крайний?
— Схвати его!
А это он кому?
Только успеваю об этом подумать, как на меня падает чья-то тень. В дверном проёме появляется новый посетитель.
Сегодня что день открытых дверей? Да с таким количеством гостей этому заброшенному трактиру впору заново открываться…
— Раааа! — зачем-то рычит на меня незнакомец.
- Предыдущая
- 3/53
- Следующая