Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Финч Кэрол - Грозовая вспышка Грозовая вспышка

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Грозовая вспышка - Финч Кэрол - Страница 1


1
Изменить размер шрифта:

Кэрол Финч

Грозовая вспышка

Посвящаю эту книгу моей семье – мужу Эдварду, детям Кристи, Джилл и Курту – с благодарностью за их поддержку и терпение. Я люблю вас...

А также Джеку и Марте Уайт за одолженную у них книгу «Санданс», которая помогла мне создать этот увлекательный экскурс в историю. Очень всех благодарю!

ЧАСТЬ I

За тенью следуем – она все убегает,

Лишь отойдем – за нами тень бежит;

Мы льстим возлюбленной – она нам

изменяет,

Лишь охладеем – нас она простит[1].

Бен Джонсон

Глава 1

Индейские территории, апрель 1889 года

Мрачные облака стелились низко к земле; казалось, они ползут по прерии. Над ними высились другие, торчащие вверх наподобие гигантских кулаков. Из туч время от времени доносился грохот. Грозы были частыми гостями на индейских территориях и каждый раз наносили большой ущерб. Заслонившие солнце тучи темными тенями легли на зеленые холмы. Временами сквозь облака прорывались солнечные лучи, и тогда казалось, что темная трава окружена серебристой каймой. Но несколько мгновений – и тучи снова закрывали просветы в облаках, а прерия становилась уныло-серой.

Внезапно из туч ударила молния – ослепительная, словно сам Бог метнул на землю огненное копье, предупреждая о надвигающемся Судном дне. За молнией последовал страшный удар грома. Земля задрожала. Затем на траву и деревья налетел холодный северо-восточный ветер, возвещая о приближении еще более грозной бури.

Кейл Броулин невольно поморщился, когда большая дождевая капля ударила ему в шею. Из серых облаков в землю снова угодила ярко-белая молния. Кейл не любил гроз, а особенно с такими смерчами и ураганным ветром, несшими смерть и разрушение. Каждый раз он вспоминал о трагедии, произошедшей три года назад, почти день в день. Он не считал себя трусом, но с тех пор ничто не внушало ему такого страха, как вспышка молнии.

На фоне темных облаков то тут, то там вспыхивали молнии – и каждая из них вызывала в памяти Кейла все то же воспоминание. Перед его глазами произошедшее промелькнуло так отчетливо, словно это было вчера. К нему вернулись все пережитые в тот трагический день чувства. Кейл закрыл глаза... Ослепительная вспышка молнии... Оглушающий удар грома... И почти нечеловеческий вопль. Это кричал он сам.

Кейл заморгал, силясь справиться с выплывающими из памяти картинами. Они холодили кровь. Всадник, во время молнии сидящий верхом, – что утка, плывущая к охотнику, подумал Кейл. Поднявшись на вершину холма, он остановился и, присев, стал осматривать прерию. Нет, в лагерь до начала дождя он добраться не успеет...

Внезапно он отчетливо расслышал звук копыт. Кейл быстро оглядел расстилающиеся вокруг низкие холмы. Прямо к нему, словно корабль через волны, скакал всадник по колышущейся от ветра траве.

– Сумасшедший, – буркнул Кейл, наклоняясь ниже. Великолепная лошадь, темно-красная и мускулистая, словно на крыльях, неслась через прерию. Грива и хвост льняного цвета развевались на ветру.

Кейл считал себя большим знатоком лошадей. Он жил тем, что торговал мулами, лошадьми и прочим скотом на индейских территориях и в Нью-Мексико. Хорошую лошадь Кейл был способен различить даже на расстоянии. Он мысленно обругал неразумного всадника, который рискует и своей жизнью, и жизнью ценной лошади, безрассудно несясь навстречу урагану.

Вдруг скрывавшая лицо всадника шляпа взвилась в воздух и, покружившись, упала на землю. К изумлению Кейла, у всадника тоже оказалась грива – пышных серебристо-золотых волос, которые развевались, словно знамя. На коне скакала женщина, облаченная в мужскую рубашку и брюки! Вот глупая девка! Она же погибнет, как...

В его голове мигом пронеслось то, что может произойти. Кейл выпрямился и взялся за поводья своего коня.

– Глупая баба, – нахмурившись, буркнул Кейл и, хотя его чалая лошадь нервно шарахнулась от удара грома, взлетел в седло одним прыжком. Он направил лошадь к сумасшедшей, у которой не хватило соображения в такую грозу поискать укрытия от бури.

Когда над головой прогрохотал гром, Кейл в изумлении увидел, как могучий конь подался назад, оседая на задние ноги и подняв в воздух передние копыта, после чего снова встал на все четыре ноги и вдруг понесся вперед стрелой, стремительно, словно это был сам Пегас.

Кейл был уверен, что конь не слушает всадницу. Она лишь склонилась к шее лошади, когда та неслась навстречу ветру. Прокричав проклятие, Кейл повернул свою лошадь, чтобы срезать дорогу. Но его чалая, хоть и скакала быстро, едва сокращала дистанцию. Красный, как кровь, конь несся вперед с такой скоростью, что Кейлу казалось, будто он сам стоит на месте!

Микайла Ласситер, которую друзья звали просто Мики, обернулась, чтобы посмотреть на преследующего ее человека. По-видимому, незнакомец вообразил себя благородным рыцарем и пытался спасти даму от опасности. Уже несколько раз ее быстрый галоп принимали за неспособность управлять конем. Однако, в конце концов, мужчины в лагере переселенцев поняли, что она превосходная наездница. Поняли они и то, что Санданса в степи не догнать. Они хвалили ее умение и ее лошадь, но этот человек, что увязался сейчас за ней следом, очевидно, был не из лагеря переселенцев и не знал, что соревноваться с Сандансом бесполезно.

Улыбнувшись, Мики чуть натянула поводья, приказывая лошади перейти на медленный шаг. Но не успела она выпрямиться, чтобы достойно приветствовать незнакомца, как ее талию обняла твердая как сталь рука и выхватила Мики из седла с той же легкостью, с которой смерч вырывает деревья.

Мики невольно вскрикнула, когда внезапно оказалась в воздухе. Не успев оглянуться, она уже была на коленях всадника. Его рука, лежащая на ней по диагонали, сжимала Мики с такой силой, что она едва могла дышать. Незнакомец прижимал ее к своей груди – и эта фамильярность ей пришлась не по вкусу.

С языка Мики уже готова была слететь реплика по этому поводу, но тут небеса разверзлись, и дождь хлынул как из ведра. Пока Мики вытирала капли с ресниц и подбирала слова, чтобы выразить свое недовольство, всадник натянул вожжи, и лошадь резко остановилась. В следующую секунду Мики всем телом навалилась на могучую, как скала, грудь незнакомца.

Этот человек сумасшедший, подумала Мики. Он выхватывает ее из седла, перетаскивает на свои колени и теперь прижимает к себе. Но не успела она высказать все, что думает по этому поводу, как всадник высвободил ноги из стремян, спрыгнул вниз и стащил ее на землю, словно тряпичную куклу. Лишь только Мики коснулась земли, незнакомец тотчас же положил ее лицом к траве. Выругавшись, Мики попыталась воспротивиться, но Кейл пресек ее попытки, надавив на нее всем телом.

– Что, черт побери, вы делаете? – спросила Мики.

Может, она неправильно поняла намерения этого человека? Наивная дурочка, обругала себя Мики. Она-то думала, что всадник несется за ней, чтобы ее спасти, а этот человек, похоже, задумал что-то скверное. Никогда еще мужчина не был к ней так близко, а этот неотесанный парень еще и прижал ее к земле!

Ослепительная молния, расколов сумрачное небо, ударила в стоящее неподалеку раскидистое дерево. Кейл весь внутренне сжался. Боже, как этот удар был близок! Если бы эта глупая девка ехала на лошади, ее бы мгновенно изжарило живьем, как...

– Что я делаю? Я хочу спасти вашу глупую башку! – последовал запоздалый ответ Кейла. Он чуть сдвинулся, чтобы удостовериться, что достаточно хорошо держит ее на месте. Эта девка еще и недовольна, что ее спасли, черт бы ее побрал!

Мики с трудом выгнула шею, чтобы метнуть в незнакомца полный гордого презрения взгляд.

– Ругайте лучше себя! Мне не нужны спасатели! – яростно выпалила она, сверкая синими глазами. – Я прекрасно обращаюсь с лошадью. И если бы я сама не притормозила ее, вы бы меня никогда не догнали.

вернуться

1

Перевод с английского А. Лукьянова