Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Карма Чакры (СИ) - "Sumer Son" - Страница 51
- Молодец Ичиро Кун, – зашипел бледнолицый, - Ограничил мне сложение печатей и подвижность ведомой руки. Очень грамотный ход. – Похвалил одобрительно Орочимару и как-то - теперь по другому взглянул на меня, вместе с Джи, огорошив обоих нас следующей фразой. – Не хочешь стать моим Учеником, Ичиро кун? Поверь, как обладателя додзюцу, и, исследователя, … я оценил твои разработки и навыки, ... по достоинству.
- Не вздумай, – жабофил повернулся ко мне, - твое место в Конохе, Ичиро...
- Быть слишком умным, – перебив его продолжил Орочимару глядя на меня, - не всегда к месту, Ичиро кун! Это ты должен сам был уже ощутить!
- Ты согласен со мной Хьюга кун?
- ... Да, - кивнул я под ошарашенный взгляд Джирайи, - Орочимару сама.
***
Шаг 26
Сбрасывая шкуру. Часть IV.
Следуя за клоном Орочимару, белоглазый токубецу джонин добежал до ближайшей поляны, а затем, как условились ранее (убежав от Джирайи), обратился к санину…
- Орочимару сама, я согласен, но, – выдохнул Ичиро, - давайте смотреть фактам в глаза. ВАШ очаг чакры полон лишь на девять процентов, сейчас, вы временно слабы, а потому и торгуетесь. И ладно бы это, я бы поверил вам, без всяких гарантий, но, – Ичиро повел рукой на Коноху, - вы уже трижды пытались убить меня, за сегодня, а потому, вашего слова сейчас объективно мало, нужно, в довесок хотя бы что-то еще. Минимальное.
- Ку-ку-ку-ку, – жутко оскалился «Орочимару», - какой смелый и наглый малыш. Чего же ты хочешь, Ичиро кун?
- Все просто Орочимару сама, – белоглазый глянул на плечо Змея, и в защитном жесте поднял обе ладони, - свиток Рьючидо, нужен контракт, что бы в опасный момент, – передернул плечами, - возникни он, убежать обратным призывом, - я жить хочу, очень.
- Действительно, – секунду подумав - послышался хмык, - но, в обмен, ты получишь укус змеи, яд которой смертелен по истечении, … «недели», для ирьенина, и, излечить его, могу только я.
- Согласен, сенсей. – Ответ прозвучал уже медленнее, … и в тот же миг, … из-под земли вылез гад, и, укусил за лодыжку Ичиро, от чего тот поморщился, но стерпел боль, быстро направив чакру к месту укуса.
- А теперь, – улыбнулся Орочимару, - поступим следующим образом. Я чувствую что из всех бушмейстеров выжила только одна особь, но, она не вернулась в Рьючидо! Следовательно, Ичиро кун, – снова хмыкнул санин, - ты ее запечатал. А поскольку связь с ней осталась, значит змейка жива, и находится в очень редком свитке хранения Узумаки. Я прав? – На что получил согласный кивок и сразу продолжил. - Распечатай бушмейстера.
- А сейчас, – наблюдая за действиями с меньшим собратом медицинского свитка, прозвучала подсказка санина, - обмажь кровью ладонь и прижги чакрой место контракта. Вот так. Отлично! – И свиток как вышел, так и вернулся к хозяину в тело. - Вот и все, ты, с моей помощью, уже заключил договор с пещерой Рьючидо! А быть конкретнее если, то, с логовом - вот этой ядовитой но ситуативно полезной змейки бушмейстеров.
- Почему именно с ними. – Спросил белоглазый.
- Все просто. – Ты свою силу доказал семейству Бушмейстеров, а как знаешь Хьюга кун, змеи, впрочем, как и все в нашем мире, в первую очередь уважают личную силу! Поэтому все логично, твой контракт с пещерой Рьючидо пойдет именно через признавших тебя. И доказать и утвердить окончательно дабы это, – змей облизнулся не добро, - поделись чакрой с ней, отдав больше половины резерва, а затем отпусти эту змейку бушмейстера обратно.
- И в качестве финального штриха, – когда, все закончилось, прозвучал голос санина, - пришло время тебе Хьюга кун, доказать делом и кровью преданность своему – Орочимару сенсею. Следуй за мной. – Прозвучал приказ как предвкушающее шипение. После чего, пара на прямую рванула к сражению санинов.
***
Подбежав и став по правую сторону от белолицего ниндзя, грязевой клон - исчез отдавая свои капли чакры заметно уставшему Орочимару. Хьюга же, просто ему поклонился, как подобает ученику для сенсея, и, встав перед ним, защищая учителя, трезвой оценкой глянул уже на запас чакры эро-санина, сказав.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})- Орочимару сенсей. Я прикрою вас. Насколько смогу! Хьюга, достал медицинский фуин чакры, вкупе с малым свитком хранения и кинул их бледнолицему ниндзя, - тут, ваше имущество и указательный палец, восстановите подвижность, и мы закончим сражение.
Как только договорил свою фразу, Ичиро смело кинулся в тайдзюцу на беловолосого мудреца, а затем, заговаривая наивного Джирайю атаковал выбивая тенкецу тому, пока змей поглощал чакру и параллельно готовил место разрыва фаланги Шосеном к операции пальца.
- Ба-Бах! – Шарахнуло Ослепительно.
И мощный удар уничтожил еще один палец санину, поскольку тот оказался в зоне струи кислотно-порошкового ртутного взрыва.
Как только сдетанировало, из-под земли вырвались новые "нити" которые сковали Орочимару повторно, – усильями засадного – третьего кагебуншина Хьюги.
Под действием свето-кислотной гранаты клон выскочил из укрытия и налепил очень редкую штуку на спину санину – печать подавления чакры, а затем, Чакра но Месу – Скальпель Чакры, свободной руки полыхнув свистом среза, разрубил шею Змею по имени Орочимару. После чего, удивленно, ощутив спиной Удар Джирайи, – Дробящий ребра Хьюги, - от мощи кулака беловолосого, Ичиро уже полетел инвалидом, к ближайшему дереву разбив его, по полам, в щепки, собственной тушкой.
- Джирайя, подонок, ты, предал Коноху! – Выплюнул кровью Ичиро, падая сломанной куклой у дерева.
- Ты, не клон? – Ошарашенно крикнул Джирайя.
А Змей, … исчез, в облаке белого дыма.
- Предательство деревни. Нападение при исполнении. Прямое нарушение приказа миссии. Ее провал! Пособничество побегу отступника! В частности, – медленно продолжил перечислять Ичиро, - Змей украл свиток Хокаге. А ты, – сплюнул кровь токубецу джонин, - ударил в спину, тому кто доверился тебе! Смертельно ударил. И ирьенин, исчез, в облаке дыма призыва.
- Биджу! – С досады Джирайя расхерачил булыжник, а затем, призвал жабу и высказал. - Гамма, найди мне этого парня. Срочно!
- Но, – квакнула жаба на обстоятельства исчезновения Ичиро. – Однако ее перебили и пояснили.
- У змей он не задержится, если сдохнуть не хочет. - Вот образец его чакры. В случае надобности, подключай Дайчи, Юкоичи и Ишиму, к поискам этого Хьюги.
- Понял, аники. И, Гамму, как и ранее Ичиро, поглотил хлопок и туман дыма.
***
Интерлюдия III. Сила в Размере.
1 Ноября. Префектура Онафуку.
Под покровом ночи в свете коварной луны на территории окруженной высоким забором затаилась высокая часто и нервно дышащая тень. Она - эта тень была практически незаметна в округе, и, в меру многих причин и своей маскировки, в том числе, отлично сливалась с листвой и окружающей местностью обстановки. Местностью огромного клена в логове этой самой листвы, та самая тень старалась быть неподвижна, и, опять же в меру взятых в жесткий кулак бурлящих эмоций, тень шиноби внимательно бдела за внешним периметром и выполнением миссии SS-ранга в опаснейшей вражеской обстановке разоблачения.
Сама ночь, казалось, сейчас наблюдает за действиями бесстрашной тени, что затаилась на дереве, и, в меру погодных условий помогает ей, постепенно раздувая пары горячего воздуха, над периметром наблюдаемой обстановки. И открывает доступ воображению через любование красот столь близкого и манящего плода видений.
А именно…
Око этой тени моргало ресницами, вожделенно взирая на запретную огороженную территорию горячих источников сквозь окуляр подзорной трубы, что открывал вид неземной красоты в горячих (молочных) парах, где гуляли и словно летали по небесам молодые красивые и сексуальные нимфы. Они отдыхали, пили холодный сетю, или, в идеальном раскладе, что происходил прямо сейчас, игриво плескались в онсене водой, орошая одна другой гордо стоящие груди с розовыми ореолами торчащих и манящих их вишенок. Рука скрытой тени что держала подзорную трубу казалось, превратилась в сам камень, стараясь не упустить ни единого мига прелестного зрелища. В то время как другая рука активно двигалась где-то на уровне пояса работая в мелкой моторике повторяющихся движений.
- Предыдущая
- 51/83
- Следующая