Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Дворецкий в наследство (СИ) - Рем Терин - Страница 33
Мне оставалось только надеяться, что в поисках того, чем можно прибить гадину, но помощь подоспела с неожиданной стороны. Прямо из-за кустов выпрыгнул Кристофер и приложил рептилию небольшим огненным шариком, за секунды оставляя на месте змеи лишь обугленные останки.
Глава 41. Поиски
Кристофер Нуар
После того, как Милена ушла на прогулку с Хартвудом, большинство кандидатов разошлись по своим делам. В холле остались только мы с Эриком и Арис Лаэнель.
– Зачем ты вернулся, Нуар? Как видишь, место хранителя уже занято другим драконом, так что можешь выметаться, – заявил наглый эльф.
– Не ты меня приглашал, не тебе и выгонять. Я здесь за тем же, зачем и ты – хочу завоевать расположение Милены. И на тех же основаниях, – сказал я, показав грамоту с королевским гербом.
– Крис, давай ты потом сломаешь что-нибудь этому эльфу. Мне нужно разобраться с твоим и моим размещением, а затем найти свою хозяйку. Девушка не хотела оставаться наедине с этими, – вмешался в нашу перепалку Сноувел, указав кивком на Лаэнеля.
– Позже поговорим, – понятливо хмыкнул эльф и ушёл.
– Эрик, обратись к мадам Лиман. Она покажет тебе поместье и поможет заселиться. Скажи ей, что я займу свою прежнюю спальню. Ты займись этим, а я пригляжу за Миленой, – обратился я к будущему родственнику.
Оказывается, это даже удобно, когда можно разделить полномочия с тем, кому доверяешь.
– Хорошо. Поспеши к своей паре. Почему-то Рауфхолл неспокоен, – нахмурившись, сказал друг.
Жалко, что я больше не чувствую мрачного сознания поместья. Теперь я понимаю, как было удобно иметь незримую поддержку этого удивительного места.
Искать Милену и Хартвуда пришлось, опираясь на драконье чутьё.
Я уже был в нескольких метрах от своей девочки, когда услышал её испуганный крик «змея!».
Не размышляя ни секунды, я сформировал сгусток боевого заклинания и побежал напрямую, ломая кустарник. Один точный удар и нерейская болотная гадюка превратилась в опалённые останки, а Милена оказалась в моих руках.
Внутри всё переворачивалось от страха за любимую. О том, что могло произойти, окажись я здесь всего на минуту позже, даже думать не хотелось. Драконья сущность бесновалась внутри, не добавляя мне спокойствия, пока я нёс Милену в поместье.
– Крис, спасибо тебе за помощь, но может поставишь меня на землю? – обратилась ко мне девушка, когда я добрался до чёрного входа в здание.
– Нет. Нужно сначала проверить весь сад и прочую прилегающую территорию, – отозвался я, толкнув ногой дверь.
– По-моему, ты немного драматизируешь. Ну да, змея – это непредсказуемое и неприятное существо, но мало ли. Может, она случайно заползла в сад? – сказала Милена, не осознавая всей опасности, что ей грозила.
– Змея? Откуда здесь змея? О, магия! – запричитала рядом испуганная кухарка, услышав наш разговор.
– Милена, в сад Рауфхолла не должно было что-нибудь случайно заползти, – пояснил я, нехотя отпуская девушку из своих рук. – Миссис Бин, позовите своего супруга и охрану, срочно! Пусть осмотрят весь сад, а начнут с северной аллеи, – распорядился я, направляясь в сторону жилого крыла, чтобы найти Эрика.
Будущий родственник обнаружился в одной из пустовавших ранее комнат, куда я ворвался без стука.
– Что случилось? Леди цела? – оценив мой заполошный вид, Сноувел сразу напрягся.
– Да, я успел вовремя. Возле Милены была нерейская гадюка, – сказал я, заставляя блондина зло оскалиться.
– Откуда здесь эта болотная тварь? Они же не водятся в приморье, – резонно заметил Эрик.
– Понятия не имею. Нужно всё проверить. Я попросил садовника и охрану всё тщательно осмотреть, ты поговори с гостями. Быть может, кто-то из них мог видеть или слышать что-нибудь странное, а я допрошу Хартвуда. Кстати, у тебя не было видений о произошедшем от духа поместья? – уточнил я.
– Нет, не было. Вообще довольно странно ощущать присутствие в своём сознании чего-то или кого-то настолько… необычного, – признался Сноувел.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})– Ничего. Ты привыкнешь. Не поверишь, мне уже даже не хватает старины Рауфхолла, – честно сказал я.
– Ладно. Не будем терять время, – сказал Эрик, направляясь к выходу.
Всё-таки Кириэне повезло с будущим мужем. Жаль, что сестрёнка ещё слишком молода и неопытна, чтобы оценить своего суженого. Впрочем, Сноувел упорный дракон и через пару лет, когда Кири станет совершеннолетней, он наверняка завоюет сердце моей своенравной сестры. Терпения и ума Эрику не занимать.
Лэсли Хартвуда я обнаружил возле центральной лестницы. Блондин нервно расхаживал взад-вперёд, явно поджидая меня.
– Как леди Рауф? Девушка сильно испугалась? – засыпал меня встревоженными вопросами бывший поклонник Лауры.
– С Миленой всё в порядке, а к вам, Лэсли, у меня есть несколько вопросов, – с нажимом произнёс я.
– Не думаю, что у вас есть полномочия говорить со мной в подобном тоне, но ради безопасности и спокойствия леди я готов на них ответить, – высокомерно произнёс аристократ.
– Хорошо. Пройдём в малую гостиную, – пригласил я Хартвуда.
– Так о чём вы меня хотели спросить? – первым обратился ко мне блондин, как только за нами закрылась дверь.
– Откуда в саду Рауфхолла появилась змея? Вы были рядом, почему гадюка выбрала жертвой Милену, а вас обошла стороной? Почему вы ничего не сделали, чтобы защитить леди Рауф? – последнее я прорычал.
– Я не видел откуда появилась гадюка. Первой её заметила мисс Милена и начала кричать. Скорее всего, именно этим она привлекла внимание и спровоцировала агрессию рептилии. Предпринять я ничего не успел. К счастью, вы появились очень вовремя. Я как раз искал палку или что-то подходящее, чтобы оглушить или хотя бы отбросить змею в сторону. К сожалению, в идеально ухоженном саду этого поместья не нашлось ничего похожего на оружие. Насколько вы помните, мистер Нуар, мой род не обладает никаким видом магии, а хватать ядовитое существо голыми руками – это чистое безумие. Этим храбрым, но идиотским поступком я мог только совершить болезненное и бесполезное самоубийство, которое бы только раздразнило гадюку, но не спасло бы мисс Милену. И вообще, в чём вы меня подозреваете? Думаете, это я направил тварь на девушку? – сердито поинтересовался Лэсли.
– Я нахожу странным, что уже вторая хозяйка этого имения оказывается в смертельной опасности рядом с вами. Насколько я помню, именно вы стали единственным свидетелем смерти прежней графини, – сказал я, наблюдая, как побледнело и вытянулось лицо аристократа.
– Ну знаете! Это подло – обвинять меня в подобной гнусности. Лаура была дорога мне, и я до сих пор скорблю о потере хорошего друга в её лице. И вообще, зачем бы мне это было нужно?! Представители клана Рауф бесценны для нашего мира. Мисс Милена покорила каждого из присутствующих здесь мужчин. Зачем кому-то желать такой милой девушке зла? Я полагаю, что животное заползло в ваш парк случайно, – возмущённо возразил Хартвуд.
– Не знаю, но нахожу странным, что в саду самого непреступного замка на всём Арвейне появилась опасная тварь, которая даже не водится в этих широтах, – не уступал я.
– Это как раз объяснимо. Около трёх месяцев назад в Эленпорт приезжали лицедеи и цирк с редкими и опасными животными. У них тогда случился пожар и в суете было потеряно несколько особей. Крупных животных вернули, а несколько змей так и не удалось отловить. Наверное, это одна из беглянок. Оголодала на свободе и стала агрессивной, – сообщил мне Хартвуд.
– А у вас прямо для всего есть объяснение, – недоверчиво прищурив глаза, сказал я.
– Дело моей семьи – это торговля. Чтобы она была успешной, требуется собирать, запоминать и анализировать очень большой объём самой разной информации. Никогда не знаешь, что именно пригодится. Не все бездумно машут мечами и расточают магию. Силу интеллекта никто не отменял. И вообще, я нахожу ваши идиотские намёки и беспочвенные обвинения оскорбительными. Продолжать беседу в таком тоне я не намерен, – зло выпалил аристократ и ушёл, громко хлопнув дверью.
- Предыдущая
- 33/49
- Следующая
