Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Зловещий ресторан - Минчжон Ким - Страница 5
Все отражало строгий и сварливый характер хозяйки помещения. Мадам Морибл быстро зашла внутрь, надела квадратные очки и кому-то позвонила. Ее хмурое лицо все еще было спереди, а улыбающееся – позади.
– Вас беспокоит Мадам Морибл. Вы наверняка уже слышали про сегодняшний контракт, который засвидетельствовал Том. Вам нужно отправить еще один чайник. Нет, еще один. Да, верно…
Закончив разговор, она заметила, что Джуд и Сиа не осмеливаются переступить порог, и жестом пригласила их войти. Одежда Сиа запачкалась, и она боялась нарушить идеальную чистоту комнаты Мадам Морибл, а вот Джуд заскочил не раздумывая, и девушке пришлось последовать его примеру. Хозяйка окинула ее хмурым взглядом, но ничего не сказала.
– А… кто такой Том? – решилась спросить Сиа.
Похоже, кто-то важный, раз именно на его руке они подписали договор с Хэдоном и именно его только что упомянула Мадам Морибл в разговоре по телефону.
– Скажем так, Том – посредник в договорах между господином Хэдоном и сотрудниками ресторана, – неохотно ответила дама и открыла квадратную дверь в чулан.
Ответ не удовлетворил любопытство Сиа, но, опасаясь гнева Мадам Морибл, она решила воздержаться от дальнейших расспросов.
– Я соберу вещи, которые могут тебе понадобиться, а ты подожди пока. Ничего не трогайте тут, – строго сказала хозяйка и принялась что-то искать в чулане.
Не прошло и минуты, как она выглянула из-за двери и, сдвинув брови, пробормотала, словно себе под нос:
– Ох, непросто будет найти тебе подходящую одежду. Ты такая мал…
Сиа не расслышала последних слов Мадам Морибл – их поглотили пронзительные вопли, раздавшиеся откуда-то с потолка. Сиа заткнула уши, опасаясь, что сейчас оглохнет, и огляделась. Вопли напоминали не горький плач, а истошные крики ребенка, который что-то требовал. Джуд испугался и тоже закричал. Мадам Морибл по-прежнему копалась в подсобке, но Сиа не сомневалась, что она тоже недовольна.
Наконец вопли прекратились. Сиа отняла руки от ушей, а Джуд замолчал и смущенно осматривался. В комнате воцарилась тишина.
– Что это за звуки? – ошеломленно спросила девушка.
Из-за двери тут же показалось хмурое лицо Мадам Морибл.
– Что-что! Опять эта противная девчонка сверху. Постоянно вопит, невозможно уже, – ответила она и пристально уставилась в потолок, будто сквозь него могла увидеть нарушителя тишины.
– А кто она? – спросила Сиа.
– Ведьма Лидия, – ногой в сердцах пнув дверь, сердито ответила Мадам Морибл, затем поправила очки и пояснила: – Пока не появилась Джейк, Лидия была главной ведьмой. Делала волшебные эликсиры, лечебные снадобья.
Мадам Морибл закатала рукава и снова скрылась в подсобке. Оттуда донесся ее голос:
– Но потом появилась Джейк. Сказала, что хочет работать в нашем ресторане. Господин Хэдон проверил ее способности и понял, что она гораздо сильнее Лидии. Джейк очень сильная. А эта девочка, как бы сказать, и в подметки ей не годится. Как соломенная хижина и дворец, как личинка и бабочка, как нищий и король. Или вот чашка ароматного теплого молока и…
Ее слова сопровождали разнообразные звуки: Мадам Морибл в спешке собирала все необходимое.
– Мы поняли! А дальше что? – не выдержала Сиа.
Смотрительница вышла с охапкой вещей, громко хлопнув дверью, и гневно уставилась на Сиа:
– Господин Хэдон нанял на место Лидии Джейк. Тогда и начались бесконечные слезы и мольбы о том, чтобы ее оставили… Удивительно, что она до сих пор в замке.
Мадам Морибл принялась раскладывать на столе принесенные из чулана вещи, ворча себе под нос:
– И какой в этом толк? Если уволили, пути обратно нет. Ей уже давно приказали покинуть замок… Но она упрямо твердит, что ни за что не уйдет, потому что ей некуда податься. И вот теперь сидит там и каждый день рыдает. Жалкая, – вдруг раздраженно выпалила Мадам Морибл, очевидно, изрядно устав от криков Лидии.
Джуд и Сиа переглянулись. Юноша не выглядел удивленным – по всей видимости, знал о положении Лидии, – но смущение не исчезло с его лица. Мадам Морибл уперла руки в бока и с довольным видом осмотрела все, что выложила на стол.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})– Думаю, этого будет достаточно. Если понадобится что-то еще, приходи. Кстати, не советую беспокоить меня по пустякам. Как ты можешь догадаться, я очень занята. Единолично следить за порядком в ресторане – задача не из легких.
«Ага, и поэтому вы отправились на бал», – подумала Сиа и все же кивнула в знак согласия, не желая больше отнимать время у Мадам Морибл.
Затем она начала собирать вещи со стола. Джуд тоже решил помочь, хотя оба чувствовали некоторую неловкость. Когда они закончили, лицо хозяйки комнаты вновь перевернулось на доброжелательное и озарилось улыбкой.
– Ну, если вы закончили, скорее уходите. Я наконец-то смогу заняться своими делами. Да, Джуд! Отведи ее прямиком к Джейк. Только, пожалуйста, обойдемся без глупостей.
– Да-да. Хорошо.
Юноша пробормотал что-то еще, но Мадам Морибл не обратила на это внимания, села за стол и застучала пальцами по клавиатуре. Сиа подчеркнуто вежливо поблагодарила хозяйку и покинула комнату вместе с Джудом. В обеих руках они несли вещи, которые дала им смотрительница. Вдруг позади раздался громкий вопль. По коридору разносились раздраженные крики и брань Мадам Морибл.
Глава 2
Мучная лавка
Сиа и Джуд молча шли по коридору, никто не решался начать разговор. Не проронив ни слова, они вернулись к лестнице с изумрудными перилами. Сиа делала вид, что рассматривает освещенные светом фонарей разноцветные здания, которые жались друг к другу и к оградам, словно желая за что-нибудь ухватиться. Их оттенки удивительно гармонично сочетались. Даже цвет дыма, тянувшегося из труб в ночное небо, у каждого строения был особенным. По запаху еды и шумным звукам, доносящимся изнутри, Сиа догадалась, что все это были кухни ресторана. Завороженно разглядывая диковинный пейзаж, она гадала, будет ли таким же красивым подземелье, в котором ей предстояло провести месяц. И какова она, Джейк? Ужиться с человеком, который посоветовал Хэдону человеческое сердце в качестве лекарства, наверняка будет нелегко. От этой мысли и от всего, что произошло за прошедший день, в душе Сиа нарастали тревога и беспокойство.
– Кхм, – громко кашлянул Джуд.
Неожиданный звук вывел ее из задумчивости, и она посмотрела на своего компаньона. Парню явно надоело молчать, и он пытался привлечь ее внимание.
– Привет, – сказал он как ни в чем не бывало.
– Привет, – тихо ответила Сиа.
– Я Джуд, рад знакомству. Как и сказала Мадам Морибл, я живу с Джейк и помогаю ей во всем. Ты теперь будешь с нами. Надеюсь, мы поладим.
– Я Сиа, – коротко произнесла девушка.
– Сколько тебе лет? – продолжал Джуд, лукаво улыбаясь.
– Шестнадцать.
– Так мы ровесники! – воскликнул он.
Его светло-карие глаза искрились радостью, и Сиа смягчилась.
– Отправимся к Джейк чуть попозже. Мне нужно выполнить одно ее поручение, – сказал Джуд.
Сиа, сама того не осознавая, выдохнула с облегчением: встреча со знахаркой откладывалась. По словам Мадам Морибл, Джейк была не самым приветливым человеком.
– Я должен отнести вот это, – гордо сказал Джуд, потрогав сумку на талии. – Джейк делает снадобья для работников кухни на случай, если они заболеют или поранятся. Моя задача – доставлять лекарства.
Джуд открыл сумку и порылся в ней.
– На сегодня еще целых три заказа, – сказал он и, посмотрев в глаза спутнице, жалобно попросил: – Поможешь? Вдвоем быстрее.
Сказать по правде, Сиа совсем выбилась из сил. Но Джуд помог ей нести вещи, и отказать было бы невежливо.
– Конечно, помогу, – с готовностью ответила она, отчего Джуд тут же расплылся в улыбке.
– Спасибо, Сиа. Видишь комнату возле лестницы? Это мучная лавка. Иди туда и отдай, пожалуйста, этот отвар, – сказал он и достал из сумки пузырек, наполненный фиолетовой жидкостью. – И вон там внизу, вторая дверь справа, – винокурня, туда нужно отнести вот это. – Он протянул ей что-то наподобие мягких зеленых водорослей.
- Предыдущая
- 5/36
- Следующая