Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Смерть в подарок (СИ) - Грин Хелена - Страница 28
Не стали бы они изобретать благотворительную акцию — а в том, что руку к сегодняшнему посещению мистером Говардом их дома, приложили именно они, Гарриет не сомневается. Вампиры наверняка вложили много сил и ресурсов, чтобы добраться до нее. И затраты себя оправдают.
Вот только уйти Гарриет может по-разному — с боем, забрав одного-двух членов их клана с собой, или… Или сдастся на милость победителей, выторговав для сына если не защиту, то хотя бы жизнь.
— Мам, ты уже долго стоишь на улице и слишком легко одета, — голос Тедди раздается так внезапно, что Гарриет вздрагивает. — Миссис Стоун волнуется… Точнее, она сказала, что если ты продолжишь стоять так дальше, то обязательно заболеешь, и она не впустит тебя в дом, чтобы ты ее не заразила… Но она уже кипятит воду для чая. Ты идешь?
— Да, — Гарриет улыбается слабо, миссис Стоун в своем репертуаре. — Спасибо…
В дом они заходят вместе, и женщина только сейчас понимает, что порядком замерзла. В Форксе весна, но выходить без кофты или ветровки на улицу все же не стоит.
— Ну и? — миссис Стоун ставит перед Гарриет чашку на стол так агрессивно, словно хочет ударить. — Какую лапшу он тебе на уши навешал? Или ты в этого доктора влюбилась?
Гарриет обхватывает чашку ладонями и зябко ежится. Подходит Тедди, укрывает ее шалью — у женщины в груди щемит.
— Влюбилась? — иронично усмехается, смаргивая слезы.
В вампира, ага. Она похожа на мечтательную девочку-подростка?
— А что? — хмыкает миссис Стоун. — Что сам, что сыновья смазливые, внешность — самое то. Еще и воспитанием не обделены. Было время, за ними полгорода бегало.
— А вторая половина? — Тедди ставит на стол блюдо с крекерами и тут же принимается хрустеть одним из них.
— А вторая половина — мужчины, — щелкает его по носу миссис Стоун.
Тедди фыркает.
— Доктор Каллен не в моем вкусе, можете быть спокойны, — Гарриет улыбается уголками губ.
И слышит в ответ два одобрительных хмыка.
В груди снова щемит. Таких посиделок будет ей не хватать.
***
…Гарриет чувствует, что за ней наблюдают, инстинкты буквально вопят об этом. Параноидальный разум ищет преследователей повсюду, но человеческий глаз не столь остр, чтобы рассмотреть вампиров. А в том, что наблюдатель принадлежит миру сумерек, женщина не сомневается. И совсем неважно, кто это: те двое дикарей, которые ее чуть не убили, или Каллены.
Гарриет невозмутима, как капитан, чей корабль идет ко дну — и он сам следом.
Она заканчивает все дела. В миллионный раз отмывает дом миссис Стоун до блеска. Целый день гуляет с Тедди — после долгих раздумий, Гарриет считает, что запираться в доме все же не имеет смысла. Вампиры не тронули ее сына до этого, вряд ли нападут теперь, когда предложение женщиной получено.
Гарриет с Тедди покупает засахаренные орешки и съедают их прямо на улице, наслаждаясь свежим воздухом и теплой погодой. Тедди, словно предчувствует что-то плохое, внимателен вдвойне и почти не отходит от нее. Даже миссис Стоун замечает странности. Гарриет полагает, что посыл обратиться к мозгоправу «а то физиономия унылая, как у покойницы» продиктован исключительно заботой.
Поцеловав Тедди в макушку, Гарриет поправляет его одеяло и выскальзывает за дверь. Несколько ступенек на лестнице скрипят, но женщина заранее запомнила, какие — и спускается, не потревожив ни единой. Несколько рун у входа тускло сияют в лунном свете. В последний раз, Гарриет напитывала их силой в день, когда Каллены нагрянули. Она повторяет процедуру, привычно облизывает палец и удовлетворенно кивает.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})На улице ночь, моросит дождь. Гарриет передергивает плечами и накидывает мантию-невидимку. Старшая палочка спрятана в рукаве, Воскрешающий камень холодит грудь, скрытый под одеждой. Гарриет ожидает смерти, но и предстоящую битву не исключает — поэтому при ней осталась лишь пара амулетов, сковывающих дар. Их легко можно сорвать и развернуться на полную, если договориться с Калленами на ее условиях не удастся.
Гарриет набирает номер из визитки. Гудки. Раз… два… Ответ. Ее звонок ждали.
— Я готова, — она произносит эти слова уверенно.
Но, может быть, немножечко лукавит. В последний раз оглядывает дом… и садится в подъехавшую машину.
***
Эдвард то и дело посматривает на Гарриет Поттер через зеркало заднего вида. Она ведет себя слишком спокойно для человека, который уверен, что больше не вернется домой. Такого вампир еще не встречал.
Ее мысли текут вяло, неторопливо и беспокойство в них почти не проскальзывает. Женщина наблюдает за тем, как сменяется пейзаж за окном — исчезают дома, их место занимают стволы деревьев. Машина едет ровно, в тишине салона слышно лишь мерное биение ее сердца — и если б не способность читать мысли, Эдвард бы решил, что у нее припрятан козырь в рукаве, для Калленов неизвестный.
Но все идет по плану, даже слишком легко.
Эдвард тормозит у обочины.
— Дальше пойдем через лес.
Гарриет кивает.
Необходимость пробираться через кусты с человеческой скоростью для вампира просто невыносима, но подхватить Поттер на руки и понестись к месту назначения на третьей космической, как в случае с Беллой, он не рискнет.
Свежа в памяти сцена уничтожения кочевника, подсмотренная в мыслях Виктории. Поэтому Эдвард старается не приближаться к женщине и проверяет ее намерения каждую секунду. Даже самый талантливый лжец внутри знает, где ложь, а где правда — это обязательно отражается в мыслях.
Ожидания не оправдываются.
Эдвард слышит лишь ругательства о Мерлине, Моргане и их нижнем белье, когда Поттер в очередной раз спотыкается о корень и почти влетает в ствол дерева, заковыристую фразу на староанлгийском и саркастичное «Люмос уже не тот», когда окрестности озаряются светом встроенного в телефон фонарика. Похоже, риск выколоть себе глаза пугает Гарриет Поттер сильнее, чем собственная смерть в ближайшем будущем.
Карлайл с Джаспером ждут их на поляне. Вампиры тщательно подошли к выбору места для встречи — достаточно далеко от города и их дома, чтобы последствия не затронули ни тот, ни другой, если договориться сторонам не удастся. Правда, была на этой поляне странность — выжженное пятно на земле, в пределах которого не росло ни травинки.
— Доброй ночи, — приветствует Карлайл.
Джаспер молчит. Его задача сегодня — расположить ведьму на сотрудничество, манипулируя эмоциями. Вампирам совсем не нужно, чтобы она внезапно разозлилась и напала. Наоборот. Она должна согласиться на условия без особых проблем.
Брат переглядывается с Эдвардом и, убедившись, что проблем не было, сосредотачивает внимание на Поттер.
- Предыдущая
- 28/76
- Следующая