Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Глава картеля. Том 1 (СИ) - Тайецкий Тимофей - Страница 28
Среди этого хаоса двое федералов прошли по коридорам. Их синие униформы с погонами и эполетами вызывали восхищение у младших чинов. Все кланялись перед ними, а старший федерал улыбался, отмахиваясь от проявлений почтения.
Наконец, после преодоления лабиринта офисных коридоров, они добрались до места назначения — офиса начальника полиции.
Маркос толкнул дверь и вошел в кабинет шефа.
Перед ними открылся огромный зал с высоким потолком, простирающимся на два этажа. Здесь были длинные полки с книгами, и витражи наполненные иллюстрациями из Священных писаний.
Лейтенант Маркос бодро прошагал к управляющему этим участком. Улыбка ярко светила на лице шефа, когда он встал из кресла.
Его руки, полные шрамов, не ускользнули от внимания Лауры, когда они приблизились к столу, забитому бумагами.
С благодарностью шеф обратился к Маркосу:
— Благодарю деву Марию, что тебя перевели в наш участок.
Маркос ответил усмешкой и встал перед столом, сделав неуверенный ироничный салют:
— Лейтенант Маркос и стажер рядовой Лаура, в вашем распоряжении, полковник Веласкес, — представился он.
— Такая молодая? Они уверены в этом? Я думал, что самых красивых оставляют в Боготе, — заметил Веласкес, внимательно глядя на Лауру.
— Или, может быть, у верхушки есть какие-то планы на неё, — ответил Маркос, пожимая плечами, прежде чем усесться на диван. — Так зачем вызывали, шеф?
Маркос чувствовал себя здесь как дома, не имея никакого стеснения перед старшим по званию.
Полковник Веласкес вернулся в кресло:
— Война картелей, Маркос. Также барон Кристобаль Эскрива де Морена хочет поговорить о сделке. Сейчас должен появиться. Лаура, хочешь выпить? — Полковник улыбнулся, откидываясь на спинку.
— О какой сделке идет речь? Разве мы тут не для того, чтобы очистить город? — Лаура проигнорировала предложение, поддерживая вид наивной и решительной девушки.
Веласкес бросил на нее яркий взгляд, а Маркос рассмеялся:
— Малышка, как я уже говорил, дай мне говорить за тебя.
— Меня зовут не малышка, это...
Когда Лаура начала говорить, двери офиса распахнулись, и в них появился барон Кристобаль, сопровождаемый двумя грозными охранниками.
От причесанных волос до блестящих ботинок, барон был одет в полный «костюм роскоши».
Каждая деталь его наряда подчеркивала его высокий статус: шелковый шарф, безупречный костюм, драгоценные украшения, носовой платок с золотым вензелем, шикарная трость и шляпа от солнца.
— Привет, федералы! — В величественной манере барон ворвался в помещение, словно воплощение силы и влияния.
Его широко разведенные руки создавали впечатление неоспоримой власти. А улыбка, играющая на его лице, выражала уверенность в собственной значимости.
Не обращая внимания на присутствующих, он плюхнулся на диван с внушительным шумом.
Маркос встал вместе с полковником Веласкесом, проявляя уважение к барону. В их движениях чувствовалась покорность перед выдающимся статусом барона среди военных.
Барон, обращая взгляд на Маркоса, выразил свои размышления:
— Замечательно, но мне кажется, что ты мне где-то раньше попадался на глаза.
Маркос представился с достоинством:
— Ранее я уже имел честь служить вашей семье, барон Кристобаль.
Барон не теряя времени, воскликнул:
— О, ты идеальный кандидат для этой задачи. Суть операции остается неизменной. Времени мало, вечеринка меня не ждет. Давайте перейдем к делу. Вы, мои верные дуболомы, покажите им карту.Двое телохранителей развернули городскую карту, уже усеянную красными линиями и крестиками.Барон Кристобаль продолжил свой монолог:— Южный округ, в отличие от прочих районов, подконтрольных моей семье, обладает относительной стабильностью. Однако именно эта устойчивость наносит ущерб моим финансовым интересам. Понимаешь, Маркос?
Маркос кивнул:
— Конечно. Вы хотите, чтобы мы нарушили эту стабильность, немного разогнав осиные гнезда.
— Верно. Но не слишком сильно, иначе они начнут переселятся из своих крысиных нор, — сказал барон, на лице которого появилась улыбка, прежде чем его выражение снова стало торжественным.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Лаура внимательно слушала. Итак, полагалось пощипать картели, чтобы вытрясти из их карманов немного денег. Вымогательство, которым управлял барон. Интригующе.
Барон Кристобаль, возвышая свой указательный палец, привлек внимание аудитории:
— Есть еще одна весьма веская причина, по которой я попросил вас собраться здесь. Некто, осмелившийся заниматься контрабандой, вывез из наших военных заводов ценное оружие, на производство которого у нас заключены контракты, а также различное секретное оборудование. Мы потеряли грузовик полный оружия месяц назад, и я убежден, что полковник Веласкес знает, где он может быть.
Полковник Веласкес, сохраняя свою холодную решимость, встретил взгляд барона:
— Плохо. На данный момент нам не удалось найти ни единого следа. Возможно, стоит задуматься о необходимости увеличения бюджета. Ибо пятьдесят федералов на тысячный округ, вероятно, не являются достаточными.
Маркос, сосредоточенно смотря на развернутую карту, внимательно исчислял количество красных крестиков, обозначающих заводы:
— Это... действительно много заводов. Хватит ли у нас сотрудников, чтобы их охватить?
Барон Кристобаль, не теряя жесткости, возразил:
— Нет. Я не планирую выделять вам больше средств, пока вы не докажете свою ценность. Вынудите мелкие картели из трущоб заплатить мне, и, возможно, мы сможем обсудить вопрос о увеличении бюджета.
Маркос, прокладывая путь между красными точками на карте, задал вопрос о об украденном грузе:
— Есть ли какие-то зацепки, полковник?
Веласкес, со своей характерной непоколебимостью, ответил:
— На данный момент — нет. Однако у нас есть подозрения, что это дело рук иностранных шпионов, пытающихся разжечь беспорядки внутри нашей страны.
***
[Штаб-квартира картеля «Кали»]
Когда каждый член нашего картеля был занят своим делом, это позволило мне подумать о нынешней ситуации.
О том, что мне нужно сделать, чтобы преодолеть сложившиеся обстоятельства. На данный момент я хотел попросить Экштейна, чтобы он наварил нам новых зелий выносливости.
Зелья маны были дороже и покупателями в основном были маги, поэтому их сложнее было реализовать. Зелья выносливости пользовались популярностью, как у фехтовальщиков, так и у рабочих с фабрик и заводов.
Продавая более широкому кругу покупателей, но по более низкой цене, я мог бы увеличить нашу прибыль. А если мне удастся внедрить в формулу нечто уникальное, то наш товар мог бы произвести фурор на рынке зелий.
Сейчас я собирался набрать ингридиентов из мешков и пойти к химику.
Когда я был полностью увлечен, мой телефон вдруг нарушил тишину своим вибрирующим звуком. Сначала я даже не обратил внимания на него. Но по мере того, как вибрация не прекращалась, я задал себе вопрос: «Что это может быть?»
Извлекая телефон из кармана, мой взгляд остановился на мигающем экране с именем звонящего — это оказалась Исабель. Это было странно, потому что она никогда раньше не пыталась связаться со мной по телефону.
Этот факт беспокоил меня, и в моей голове начал формироваться вопрос: «Связан ли этот неожиданный звонок с тем, что я в последнее время пренебрегал своими уроками испанского языка?»
С определенной решимостью я принял вызов и поднес телефон к уху.
Из динамика раздался голос Исабель:
[Привет, Виктор. Где ты сейчас?]
[Я? Эээм... В офисе. Почему?]
[Виктор, мне нужно, чтобы ты успокоился и выслушал меня.]
Эти слова вызвали странный трепет в моем сердце, а в горле появилась сухость.
Невольно я подумал:
«Когда кто-то говорит тебе успокоиться, это обычно ведет к чему-то неприятному.»
[Пожалуйста, говори ясно, Исабель.]
[... Эх... Я не хотела тебе говорить. Но я не могу оставить это в себе. Виктор... Кто-то напал на Нину и её няню. Сейчас я с ними в больнице.]
- Предыдущая
- 28/56
- Следующая
