Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Закон Варпа IV (СИ) - Матисов Павел - Страница 22
— Умолкни! — буркнул Пауль и уткнулся в тарелку.
Над мелкими всегда весело измываться. Мы продолжили обсуждать разные малозначащие темы за столом. И вроде бы даже начали походить на нормальную семью высокого статуса. Моя причастность к убийству подпортила воссоединение с семьей. Взаимные обвинения и претензии усугубили ситуацию. Но порой Гарины могли вести себя примерно.
Закончив с ужином, я решил прогуляться по обширной дворцовой территории. Здесь было много памятных Виктору мест, так что и во мне они слегка откликались.
— А здесь я чуть шею не сломал, упав с дерева… — предался я ностальгии по чужим воспоминаниям.
— Было дело… — заметил Грогбар.
— Ты меня тогда успел подхватить.
— Мой путь — служение роду Гариных, — ответил огр церемонно.
— К-ху… — кашлянул я, почувствовав некоторое недомогание.
Постояв несколько секунд, я понял, что мне становится все хуже. Прислонился лбом к шершавой коре дерева, однако это не сняло симптомы. Кожа горела. Желание поведать окружающим об отравлении загнал куда поглубже. Надо принимать меры самостоятельно, а уже потом устраивать разборки. Не хватало еще, чтобы кто-то уловил хаотические эманации…
— Мне надо в туалет! — заявил я и резво двинулся в сторону уборной.
Сопровождающие двинулись следом. Внутрь ванной, слава Варпу, проходить не стали. Я закрыл дверь и склонился перед белым другом. После чего начал гонять внутри тела хаотический поток. Яд уже проник в кровь, поэтому одним желудком ограничиваться нельзя. Все тело необходимо как следует взбодрить. При этом следя, чтобы эманации не вырвались за пределы маскировки и не повлияли на мое тело. Если вдруг на лбу вырастет рог, это будет сложно объяснить. Если же хаотические всплески прорвутся за скрыт, теурги из конвоя почуют. Одновременно держать маскировку и устраивать себе терапию Хаосом оказалось занятием крайне сложным. Приходилось сосредотачиваться полностью.
Меня несколько раз вывернуло, однако опустошение желудка не принесло моментального облегчения. Пришлось ждать, когда Хаос уничтожит чужеродные элементы в крови. Спустя какое-то время мне стало лучше. Слабость оставалось, но ухудшения состояния не происходило. Я справился с заразой. И ведь какой мерзкий яд подложили! С отложенным действием.
Бледный, слегка пошатываясь, я вышел из уборной и поднял суматоху во дворце:
— Меня отравили!
Достаточно оперативно ко мне привели придворного врача с оборудование и лекарствами, а также теурга стихии Жизни. Целительная энергия немного поправила мое самочувствие. Не уверен, что она бы помогла против яда. Наверняка он подобран был таким образом, чтобы придворный лекарь ничего сделать не смог.
— Отравили? — фыркнул Ильхар, узнав новости. — Ты просто переел и заработал несварение.
— Вот-вот, мы же видели, как ты ешь все подряд, набивая живот! — поддержала Лиенна.
— Кому понадобилось тебя отравлять? — возмутился Пауль. — Или опять скажешь, что это я избавляюсь от конкурентов?
— Не исключено. Вы все трое у меня под подозрением, — проговорил я сухо, оглядев физиономии родственников.
Каждый из них мог попытаться отравить меня.
— Но также возможно, что отравитель подослан кем-то другим. У меня достаточно много врагов.
— Не следует распространять панику, — заявил Ильхар. — Я дам команду Службе Безопасности, и они тщательно проверят все блюда на наличие ядов. Повара и официанты будут задержаны. Отдыхай, сын. Если мы что-то выясним, ты узнаешь первым…
Глава 11
На новогодние празднества я в итоге провалялся в постели, отдыхая и восстанавливаясь после отравления. Грогбар любезно дегустировал предварительно любые блюда, которые мне подавали. Приходилось ждать, ведь яд мог действовать не сразу. Это добавило лишней мороки в мой повседневный быт. Зная точно, что во дворце меня кто-то жаждет убить, проживать в этой милой компании родственников стало «несколько» дискомфортно. Я начал с большой опаской относиться к теургам, которые меня сопровождали, к ограм с массивными пушками и к сервам, что прислуживали во дворце.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Наступил новый, 10472 год от Великого Переселения Человечества, однако особых перемен он в мою жизнь не принес. Виновник так и не был обнаружен, хотя Волчин клялся, что все причастные тщательно проверены, все образцы для криминалистов собраны. Отрава была в бокале ягодной настойки, которую пил только я. Как яд попал на графский стол, и было ли покушение рассчитано конкретно на меня или на любого из Гариных, так и не выяснили. Не надеясь на Службу Безопасности, я принялся вести собственное расследование. Допросил поваров, официантов, дегустаторов и прочих сервов. Но так ничего дельного выяснить или обнаружить мне не удалось.
Родственникам же было в целом наплевать на то, накажут преступника или нет. Мое самочувствие их не заботило. Наоборот, они словно расстроились, что я не помер. Хотя насчет своей безопасности они переживали, так что стали более тщательно проверять подаваемые блюда. Я следил за поведением отца, мачехи и младшего брата, задавал каверзные вопросы, но так и не смог подловить кого-то из них. Аристократы мастерски владели лицом и не поддавались на провокации. Разве что Пауль в силу возраста часто дерзил и не так хорошо себя контролировал. Сомневаюсь, что это могло быть его личной инициативой.
Я продолжил заниматься судами, летая в мастерскую верфей. И в один из дней собрался навестить Искусницу, что проживала и работала на космической станции. Разрешение отца я ведь получил. Я взял одну из своих Гончих, поскольку лететь на обычном небоевом шаттле, пускай и респектабельном, казалось мне небезопасным с учетом всей ситуации. В то время как сопровождающие летели на боевом фрегате. Мой корвет легко прошил атмосферу планеты и вышел в открытый космос.
Космические верфи находились относительно недалеко от Нимрос-прайм, даже в варп входить не потребовалось. Долетели через ординарное пространство. Сооружение поистине циклопических масштабов. В закрытых ангарах на разных этапах сборки стояли огромные суда: крейсера и несколько линкоров. Вокруг них неустанно кружились рабочие. Невесомость позволяла таскать многотонные конструкции даже вручную.
Полюбовавшись на сборочные линии, я направился к мастерским. Один из управляющих препроводил меня в большую, хорошо обставленную ремесленную зону. За плавильней трудился один единственный человек: немолодая женщина с седым волосами, собранными в хвост. Потертый фартук, грязные рукавицы, отполированный до блеска резец.
За работой Искусницы было приятно наблюдать. Ее руки двигались с невероятной скоростью, словно жили своей жизнью. Каждый жест был наполнен уверенностью и точностью. В воздухе витал привычный мне запах металла и горячего масла. Она была словно в трансе, полностью погружена в процесс. Ее лицо было сосредоточенным, а глаза блестели от вдохновения. Я понимал, что передо мной настоящий мастер своего дела, и мне было интересно наблюдать за ее работой.
В какой-то момент она остановилась, чтобы передохнуть.
— Чего приперлись? Не видите, занята! — буркнула она недобро, покосившись в нашу сторону, чем полностью разрушила созданную ею сказочную атмосферу.
— Сударыня Солнцева, к вам с визитом виконт Виктор Гарин, — представил меня управляющий.
— Чего надо, виконт? — поинтересовалась дамочка невежливо.
Я решил не заострять внимание на этикете, ведь в таком случае вряд ли смогу добиться сотрудничества от Искусницы.
— Хотел попросить совета у лучшего ремесленника Нимроса! — польстил я, обозначив поклон.
— Надо же. До меня доходили слухи, что средний сын тот еще пройдоха. Похоже родителям удалось дать вам надлежащее воспитание, — качнула женщина головой. — Вот только время мое стоит дорого. Найдите себе репетиторов из Знатоков или Экспертов. Незачем сразу лезть к Искусникам за уроками. Всего хорошего, виконт!
Женщина собралась вернуться к работе, но я так просто сдаваться не собирался:
- Предыдущая
- 22/52
- Следующая