Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Трое свободны: Не ищи меня (СИ) - Хантер Кайли - Страница 70
— А, поняла, — успела сказать я, прежде чем он показал на треугольник с глазом. Я точно знала, что это идея Оливия. Она с детства умоляла меня заняться предсказаниями. К счастью, на вывеске лишь причудливые наклейки. Я смогу вернуться вечером, чтобы снять эту глупую картинку.
— Думаете, клиенты поймут? — спросил меня парень.
— У нас маленький городок. — Я двинулась к двери и открыла ее. — Люди знают, как нас найти, независимо от того, что написано на двери.
Войдя, я огляделась. Три четверти главной комнаты теперь занимал антикварный магазин миссис Полсон, заставленный витринами и стеллажами. Ее стол передвинули на место кофейного столика, ближе к двери, но в правой части комнаты.
Как и ожидалось, миссис Полсон была здесь, но не одна. В креслах для гостей сидела молодая пара.
— О, Давина, — довольно улыбнулась миссис Полсон, махнув мне рукой. — Познакомься, это правнучка мистера Зеннера, Меган, и ее муж Эллиот.
— Здравствуйте, — поздоровалась я, сцепив руки перед собой. — Я сожалею о вашей утрате. Мистер Зеннер был замечательным человеком.
Мистер Зеннер жил через два дома по соседству с миссис Полсон. В детстве мы с Ноа терроризировали его, стоя на лужайке перед домом и дожидаясь, пока он выйдет на улицу, чтобы накричать на нас и прогнать. Спустя годы мы искупили свою вину тем, что регулярно навещали мистера Зеннера. Прошлой осенью я испекла кексы на его девяносто девятый день рождения.
— Спасибо, но я его толком не знала, — покраснев, смущенно сказала Меган. — Поэтому мне неловко сознавать, что я унаследовала его дом и имущество.
Я вздрогнула.
— Дайте угадаю, вы только что впервые увидели дом изнутри?
— Да, — подтвердила миссис Полсон. — Неужели все настолько плохо?
— Боюсь, что так. Мистер Зеннер разрешил мне убираться по мере необходимости, но он отказался от чего-либо избавляться. Дом завален вещами так, что из одной комнаты в другую не пройти.
— Вот почему мы здесь, — торопливо сообщила Меган. — Мы планировали собрать все, что можно продать, и увезти с собой, но там слишком много вещей. Мы заехали сюда в надежде, что сможем нанять кого-нибудь, кто освободит дом и все продаст.
— И это натолкнуло меня на чудесную мысль, — лукаво усмехнулась миссис Полсон. — Что, если ты переедешь в дом мистера Зеннера? В обмен на разбор этого хаоса ты получишь бесплатное жилье. Если найдешь что-нибудь достойное, принесешь сюда, и я продам вещи от имени Меган.
Место было идеальным. Я бы вернулась в свой старый район. Но дом представлял собой сущий кошмар. Я не знала, смогу ли найти достаточно места для своих двух тюков с одеждой, не говоря уже о кровати.
— Я не уверена.
— О, пожалуйста, скажите «да», — взмолилась Меган. — Все, с кем я разговаривала, рекомендовали мне обратиться к вам. Люди твердят, что вы — лучший человек в таких делах. И что еще важнее, по мнению жителей города, я могу вам доверять, а это очень много значит, ведь мы живем в трех штатах отсюда.
Я подумала о других вариантах. Если перееду к миссис Полсон, ни у кого из нас не останется возможности побыть наедине с собой. Вариант проживания со Стоуном и Бритт на длительный срок тоже отпал после разговора с Брейдоном. Оставалось либо жить в отвратительном рыбацком домике Ноа, либо с Оливией и ее семьей.
— Отлично. Я в деле, — объявила я Меган. — Но со сломанной рукой расчистка дома поначалу будет идти медленно.
— Я не жду чудес, — улыбнулась Меган. — Давайте договоримся на год? Посмотрим, как далеко удастся продвинуться.
— Я позвоню Брейдону, — тут же сказала миссис Полсон, взяв трубку. — Попрошу его составить договор аренды.
— Мне подходит, — согласилась я, глядя в сторону задней части офиса. — Вы не видели Оливию? Я зашла узнать, как она тут.
Улыбка миссис Полсон померкла, когда она подняла голову и взглянула на меня.
— Понятия не имею, что за махинации они затеяли, но сейчас они на крыше.
— Кто на крыше?
Миссис Полсон поджала губы.
— Оливия и Бернадетт.
Мое сердце заколотилось, когда я уставилась в потолок.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Это не к добру.
— Я знаю, — страдальчески вздохнула миссис Полсон. — Я ждала звука сирен с минуты на минуту.
Я направилась к задней двери. Только я толкнула дверь и шагнула наружу, как в голове промелькнула картинка. Я метнулась вправо и спряталась за мусорным контейнером, и тут что-то тяжелое упало на асфальт в том месте, где я недавно стояла. Металлические осколки посыпались на мусорный контейнер, а мелкие куски кирпича от здания дождем полетели на меня.
— Давина! Ты в порядке?! — крикнула Оливия.
Поднимаясь с земли, я чуть не задохнулась, когда увидела, что моя рука покрыта липкой субстанцией оранжевого цвета. Опустив взгляд, я заметила, что, то же самое вещество размазано по моей футболке.
Я повернулась и гневно уставилась на Оливию, которая торопливо спускалась по пожарной лестнице.
— Оливия Бриджес-Холт! Ты могла меня убить!
Оливия спрыгнула с последней ступеньки и подскочила ко мне.
— Знаю, знаю, извини. Но странно, правда? Как думаешь, какова была вероятность, что ты выйдешь за дверь именно в тот момент, когда мы его столкнули? — Она оглядела разбросанные куски металла и добавила: — Хорошо, что ты экстрасенс, согласись? Обычный человек превратился бы в лепешку.
Бернадетт, пыхтя и отдуваясь, сошла с лестницы.
— Ну что, получилось?
— Что получилось? — все еще злясь, спросила я, счищая с джинсов обертку от конфеты.
— Сейф! — воскликнула Бернадетт, наклонившись.
— Сработало! Сработало! — еще громче закричала Оливия, поворачиваясь, чтобы дать пять Бернадетт. — Давайте посмотрим, что внутри.
— Чей это сейф? — поинтересовалась я, подходя к большим кускам черного металла.
— Твой, — радостно ответила Оливия, поднимая дверцу сейфа, которая больше не держалась, и откладывая ее в сторону.
— У меня нет сейфа.
— Ну, видишь ли, он у тебя вроде как есть, но я об этом забыла. Помнишь, я обыскивала твой подвал в поисках тайников твоей матери?
— Ну.
— Так вот, я нашла этот сейф, но поскольку не знала, как его открыть, погрузила на заднее сиденье «Хонды».
— Но «Хонда» сгорела.
— Верно, но когда рабочие разобрали завалы, и обнаружили «Хонду», то вызвали Эрика Додда, чтобы он ее отбуксировал. Я увидела ее припаркованной у его мастерской, и вспомнила о сейфе. Эрик помог мне его достать. — Оливия протянула стопку бумаг — единственное содержимое сейфа.
Я покачала головой.
— Смотри сама. Если это еще более дьявольские откровения о моей семье, я ничего не хочу знать.
Бернадетт фыркнула, забирая у Оливии сложенные бумаги.
— Что ж, самое время, — довольно сказала она, прочитав их.
— О чем ты? — не поняла я.
Бернадетт посмотрела на меня, как обычно, нахмурившись.
— Тебе кое-что досталось. — Ее лицо расплылось в ухмылке, когда она протянула мне бумаги.
— Что это? — недоуменно спросила я, беря их в руки.
— Акции. Это доказательство покупки пятисот акций.
Глядя на документ, я поняла, что речь и правда идет о покупке акций почти два десятилетия назад моей матерью.
— Как думаешь, сколько они стоят?
— Наверное, около пятидесяти тысяч, — навскидку предположила Бернадетт.
— Долларов? — слишком громко спросила я.
— Ну конечно, долларов. Не будь идиоткой, — фыркнула Бернадетт, направляясь обратно в офис.
— Что ты будешь делать с этими деньгами? — с любопытством спросила Оливия, подпрыгивая, чтобы заглянуть мне через плечо.
— Ты имеешь в виду, что я буду делать с той небольшой суммой, которая останется после оплаты моих огромных медицинских счетов?
Лицо Оливии скривилось от разочарования.
— Если ты взрослый, то все удовольствия проходят мимо тебя.
— Ну, не знаю, — хмыкнула я, складывая бумаги и засовывая их в карман. — Наблюдать за тем, как ты вступаешь во взрослую жизнь, довольно забавно.
— Почему? — улыбаясь, спросила ни о чем не подозревающая Оливия.
- Предыдущая
- 70/71
- Следующая
