Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Корректор Реальности (СИ) - Мантикор Артемис - Страница 25
— И новых друзей, — улыбнулась Хель.
— И ушедшие минуты прекрасной тишины, — буркнул Тео.
Мы подняли кружки, ударив их друг от друга и отпили глоток.
— Ох, вот это я называю хорошей настоечкой. Что-что, а химерологи знатное пойло делают, — сморщился Тео, но скорее от удовольствия, чем отвращения.
— У звездных лучше. Солодовые напитки там — просто закачаешься, Это я уж не говорю, что гонят и настаивают в дубовых бочках на восточных окраинах. А на островах ближе к югу целый остров с виноградниками. Там вино делают такое… ТАКОЕ!
— Да мы поняли, Лина. Поняли!
Все рассмеялись. Такие редкие минуты казались невероятно ценными. Тут, в неизвестном мне мире, без памяти, я умудрился найти тех, кому могу доверять.
Откинувшись на спину, я посмотрел на звёзды и подумал о том, что где-то там прямо сейчас нас ищет отряд Регулуса. Но мы ведём их по ложному следу.
Вскоре мост на четвёртый Тальхеор был готов.
Интерлюдии
Сай Живодёр поднялся по винтовой лестнице на самый верхний этаж башни, где располагалась обсерватория. За ним следом, едва поспевая, семенил магистр Змееморд. Он то и дело оглядывался на две молчаливые фигуры, неотступно следовавших за ними — брата и сестру Нитти, любимых помощников Сая.
Когда они вошли в просторный зал, увешанный астрологическими картами и набитый странными приборами, Змееморд тут же принялся оправдываться:
— Прошу меня простить, господин Сай! Я хотел как следует подготовить обсерваторию к вашему визиту, но башня всё ещё находится на реконструкции… Вы же знаете, какие у нас строгие сроки. Я велел поторопиться, но работы ещё не завершены. Прошу, не судите строго. Для меня огромная честь, что вы лично навестили наш скромный Тальхеор.
Сай лишь хмуро покосился на него. Его худое лицо исказилось в презрительной гримасе.
— Ещё слово, Змееморд, и я располосую тебя в лоскуты прямо здесь. Проверю, насколько хорошо регенерируют твои внутренности. Цех доволен твоей работой, и только это спасает твою жалкую шкуру. Так что держи свой язык за зубами.
Химеролог поспешно закивал, заискивающе улыбаясь. По его виску скатилась капелька пота.
— Безусловно, господин Сай! Я буду молчать, как могила. Чем могу служить?
Сай прошёлся по обсерватории, разглядывая инструменты. Позади него бесшумными тенями скользили близнецы Нитти. Девушка ласково поглаживала лезвие своего изогнутого тесака, а парень жевал травинку, не сводя цепкого взгляда с магистра.
— Что-нибудь необычное в последнее время? — неторопливо спросил Сай. — Мне доложили о странных энергетических колебаниях где-то поблизости.
— А, вы об этом… — Змееморд почесал бородку. — Да, башня действительно зафиксировала нечто странное на Тальхеоре-2 прошлым днем. Но я не придал этому большого значения, ведь там…
— Покажи мне, — перебил его Сай.
— Конечно-конечно, сию минуту!
Змееморд подвёл его к окуляру — магическому прибору для наблюдения за соседними островами. Сай вгляделся в линзу.
Сперва он увидел лишь мирную картину — поля, фермы, поселения. Ничего необычного или тревожного. Он проматывал запись окуляра, пока не наткнулся на интересный момент днем ранее.
В центре его поля зрения возникла знакомая фигура в богатых одеждах, украшенных символами и заклинаниями. Это был Регулус — звёздный архонт.
— Хм… Что архонт забыл в этих землях?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})К удивлению Сая, архонт вдруг сорвал с себя одежды, обнажив под ними чёрные доспехи, украшенные эмблемой Анклава Тьмы! Этого просто не могло быть… но он отчётливо видел, как Регулус принялся читать заклинания на древнем наречии мёртвых.
По его воле из земли поднимались скелеты, а тени сгущались вокруг. Вскоре вокруг Регулуса собралось целое войско мертвецов и тёмных тварей. Они явно собирались куда-то двинуться по его приказу.
Сай молча отстранился от окуляра. Его губы растянулись в хищной усмешке.
— Поверить не могу! ХА-ХА-ХА!!! Эй, ребят? Вы только вдумайтесь! Я даже не могу решить, что более удивительно, то, что тот самый всеми любимый Регулус примкнул к Анклаву Мрака, или то, что именно он — тот, за кем нас послал сюда Цех. Змеемордый, ты в это можешь поверить, а?
Он повернулся к Змееморду, и тот вздрогнул от его взгляда — в зрачках Сая мелькнули отблески безумия.
— Н… нет, господин Сай, склонил голову магистр, хотя, конечно же он знал в чем дело.
— Готовь своих людей к вылазке на Тальхеор-2. Пришло время нам нанести удар по старым врагам Цеха. Кажется, кое-кто из бывших «нейтралов» решил поиграть в злодея.
Змееморд торопливо закивал, едва сдерживая дрожь в коленях.
— Всё будет сделано, господин Сай! Я выделю вам лучших людей. Мы раздавим этого некроманта вместе с его нежитью!
Сай хмыкнул и махнул рукой близнецам Нитти. Те послушно последовали за ним к выходу из обсерватории.
— Не подведите меня, Змееморд. А не то пожалеете, что не последовали за своим предшественником. Уж поверьте, я умею заставить молить о смерти, — саркастично перешел на «вы» Сай.
С этими словами он и его помощники скрылись из виду, оставив магистра в одиночестве. Тот тяжело опустился на стул. Одно лишь радовало, Сай уберется с Тальхеора.
Но до чего же необычное решение сделал этот самый Альто. Да еще как хитро все обставил, стравить архонта Звездных с Директором Цеха, зная, что Сай никогда не расспрашивает своих жертв. Кажется этой ночью Тальхеор-2 может прекратить свое существование…
* * *
Регулус нервно расхаживал по поляне, то и дело поглядывая на горизонт. Его обычно невозмутимое лицо было искажено раздражением и тревогой.
— Элая, ты уверена, что фрактальщика здесь нет? — спросил он в который раз, обращаясь к девушке с завязанными глазами. — Я лично видел вспышки белой магии отсюда, из этого места! Как ты могла этого не почувствовать?
— Я уверена, каст был не отсюда, — покачала головой Элая. — Это было очень мощное проявление, но я точно знаю, что источник находился не на этом острове.
— Днище тебя дери! — Регулус сжал кулак, и из него вырвалось несколько искр ярко-голубой магии.
Позади раздался тихий голос человека в капюшоне:
— Впервые вижу его настолько раздражённым. Обычно архонт очень сдержан и последователен.
— Еще бы ему не беситься! — хмыкнул Мракобор рядом. — Его обвели вокруг пальца, как мальчишку! Этот фрактальщик и вправду хитёр и коварен, если сумел так запутать одного из величайших магов Академии.
Регулус прекрасно слышал эти обсуждения, но промолчал. Действительно, ситуация была крайне досадной. Этот таинственный маг умело манипулировал слухами и информацией, при этом оставаясь в тени. Сейчас Регулус был уверен, что фрактальщик знает про него, потому и всегда был на шаг впереди.
Но это… Это было просто издевательским плевком в лицо. Заставить с помощью слухов тащиться на Тальхеор-2, чтобы потом нагло показать, что он находится в башне.
— Что ж, похоже, придётся возвращаться обратно, — наконец сказал Регулус. — Я не желаю иметь дело с Цехом, но, боюсь, без помощи Змееморда нам не обойтись. Он точно знает, кто входил в башню. Этот фрактальный маг явно пытается нас запутать. Нужно выяснить всё, что можно о происходящем на соседних островах.
- Предыдущая
- 25/58
- Следующая