Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Тирс Зена - Жена по праву (СИ) Жена по праву (СИ)

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Жена по праву (СИ) - Тирс Зена - Страница 28


28
Изменить размер шрифта:

— Я ничего не говорила! Да в чём опять дело?!

Котёнок в коробке пискнул, и я увидела в прорезь на крышке его широко раскрытые испуганные глаза.

— Тише, малыш, не бойся, — прошептала ему ласково.

— Адальхарт что-то знает, — прохрипел Эскорт, кривя лицо в гримасе гнева, зелёные глаза его горели, как у разъярённого зверя. — Вчера после обеда у короля инквизиторская служба перевернула вверх дном моё имение! Мой кабинет во дворце совета! Меня самого обыскали до исподнего! Унизительно! Я потребовал охрану из гвардейцев, которые подчиняются совету магов, а не королю и инквизитору!

Так вот, кто были те мужчины в красных мундирах…

В груди сжался колючий ком. Нет, Роберт может что-то подозревать, но если бы что-то знал наверняка, разве бы он не схватил меня под стражу в первую очередь?

Нужно быть разумной и отбросить истерику.

— Может, это из-за ваших отношений с Валери? — задумчиво проговорила я. — От злости и ревности?

— Возможно, — раздув щёки, выдохнул Эскорт и поглядел на меня с надеждой. — Думаешь, он не подозревает о переселении душ?

— Не знаю, — нахмурилась я, вспоминая множество намёков в его словах. Но прошлым вечером и ночью он был ласков, как с родной, он не мог бы так обращаться с преступницей… Нет, точно не мог бы.

Я помотала головой.

— Есть поговорка: на воре шапка горит, — произнесла я, и Эскорт сурово сдвинул брови. — Мы с вами волнуемся, господин Эскорт, хотя, быть может, для того нет причин. Нужно быть спокойнее, иначе вызовем подозрение.

— Филипп.

— Что? — не поняла я.

— Мне будет приятно, если ты будешь называть меня Филипп и на “ты”, — проговорил он и властно схватил меня за кисть, покрутив массивное брачное кольцо. — Потому что, если всё так, как ты говоришь, мы с тобой скоро поженимся, Валерия.

— В смысле поженимся! — воскликнула я, забрав руку, и широко раскрыв глаза. — Когда Валери вернётся, можете делать с ней, что хотите, но пока я в этом теле, не смейте прикасаться!

— С Валери кончено, — проговорил Эскорт, усмехнувшись.

У меня встали дыбом волосы от новости и от того, с какой циничностью об этом объявил мужчина.

— Как… — сглотнула я, — в смысле кончено… Нет…

Нет, я совершенно не желала верить услышанному и замотала головой, прижимая к себе коробку с котёнком. Малыш сидел, сжавшись комочком в самом углу, и, пригнув ушки, глядел на меня.

— Может, вы ошиблись?!

— Не ошибся, — проговорил Эскорт.

— Вы что-то видели? Расскажите!

— Я видел тело. Мёртвое тело, — мужчина встал вплотную и опёрся рукой о стекло рядом с моим лицом, приподнимая мой подбородок.

Я снова помотала головой, смаргивая слёзы.

— Я заглянул в око, заклинание позволяющее увидеть, кого желаешь. Она лежала на постели, опутанная проводами, недвижимая, серая и тощая, как скелет, обтянутый кожей. Я не заметил дыхания. Рядом на столе лежал чёрный пакет с вещами.

С моих губ сорвался тихий стон.

— Ну, ничего, Валерия! — голос Эскорта сделался сдавленным на миг, а затем повеселел. — Я даже рад. И после нашей первой встречи в беседке всерьёз подумывал, чтобы не возвращать Валери. Она была взбалмошной глупой девицей. Такой трусихой, что я еле заставил её пойти на ритуал обмена телами! Но она смотрела на меня щенячьим глазами и верила каждому слову. Как же с ней было скучно! Ты мне нравишься, куда больше, Валерия, и у тебя нет шансов мне отказать!

Он нанизал на палец мою прядь, и я опомнилась от отвращения.

— Да как ты смеешь так говорить! — влепила ему пощёчину.

— О, я очень люблю непокорных, ты не представляешь, как это заводит, — растянул губы Эскорт. — Уже мечтаю взять тебя поскорее, может прямо сейчас, Адальхарт всё равно не заметит! А мне будет очень приятно сделать его рогоносцем.

Мерзавец потянулся к моей талии, но я, призвав магию, разожгла на ладони огненный шар. От свечения Эскорт испугался и отпрянул.

— Вот это да, какая конфетка! Сильная! Теперь я вдвойне уверен, что не ошибся выбором, сделав ставку на тебя! Валери за долгие годы не могла приручить свой огонёк, а ты смогла за два дня подчинить стихию огня! Иди, поцелую!

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

— Перестань! — яростно прошипела я. — Ничего, о чём ты тут размечтался, не будет! Я не буду с тобой! Ни за что!

— Боюсь, у тебя нет выбора, дорогуша, — оскалился Эскорт и засверкал зеленью хитрых глаз. — Если будешь противиться, я сдам тебя Адальхарту и тебя ждёт смертная казнь за то, что Валери в твоём теле погибла.

— Ты загремишь вместе со мной!

— Думаешь, я не подготовился? Против меня нет ничего, ни одного доказательства. Единственное доказательство случившегося — артефакт с заклинанием перелесения душ, но его никогда не найдут. А твоим словам никогда не поверят — ты попаданка! Все знают, как я любил Валери, и я первый потребую над тобой расправы!

— Мерзавец! — выпалила я, давясь бессилием.

— Дотерпи месяц и готовься к новому браку, пламенная искорка моя! Мне не терпится забрать твою силу, я высосу тебя до дна.

Эскорт противно улыбнулся и вновь потянул ко мне руки. В этот момент с грохотом отлетела ширма, и перед нами возник Роберт с искарёженным гневом лицом.

— Стража! — взревел тонким пронзительным голосом Эскорт.

И лорда тут же окружили солдаты в красных мундирах.

— Ах ты, мерзкий червь! — прошипел Роберт и, схватив меня за локоть, оттащил от магистра, продолжая скалиться на врага.

Анхор тоже был тут и обнажил огромные клыки со стекающей из пасти слюной.

— Уберите собаку! — закричал Эскорт, прячась за охранников.

— Ваша светлость, вы не имеете права прикасаться к лорду Эскорту, — проговорил самый смелый из стражей с усами, как у гусара.

— Я и не собираюсь его касаться, — брезгливо прорычал Адальхарт. — Ты ходишь по краю, Филипп. Зря ты это затеял, поверь, зря…

Роберт понизил голос, и от хриплых вибрирующих ноток на коже встали волоски.

— Я в чём-то обвинён?! Так скажи прямо! — рявкнул Эскорт.

— Пока ни в чём. Пока, — проскрежетал Адальхарт, и сильнее сжал пальцы на моём локте.

На шум прибежала толпа гостей. Габриэл явился первым и окинул меня тревожным взглядом, готовый броситься на помощь и вырвать из сильных рук Роберта. Но тут из-за его спины вышла пожилая леди в тёмно-золотом пышном платье и массивными украшениями на шее. Она поглядела на Адальхарта с нескрываемой злобой.

— Как ты посмел явиться сюда!

— Мы уже уходим, — Адальхарт развернулся и потащил меня к выходу, но женщина сверкнула ожесточённым взглядом и шагнула вбок, преграждая путь.

Мы оказались с ней лицом к лицу.

— Радуешься молодой жене в то время, как мой бедный сын, твой кузен, страдает в тёмном мире? И неизвестно жив ли он… — прошипела она.

Роберт сжал челюсти и разомкнул губы, желая что-то сказать, но в ту же секунду сомкнул рот и утробно зарычал.

— Патрик получил по закону, тётя Катрин, — проскрежетал Адальхарт.

— И что это за закон, по которому, если один мужчина обскакал другого в постели с женщиной, то должен быть наказан? Ты и на прекрасного лорда Эскорта что-то готовишь? Тоже в ссылку его отправишь?!

— Тётя, — сдавленно прорычал Роберт, явно не желая выносить на люди семейное грязное бельё, но леди явно хотела публичной порки для инквизитора.

— И не зови меня тётей! Никогда больше! — рявкнула она, и голос её сорвался на ультразвук.

— Прошу нас простить, леди Соррен, мы уходим, — рыкнул Роберт и вытолкнул меня из кольца людей.

Напоследок я обернулась на Эскорта, жалящего меня угрожающим взглядом, говоря:

“Только попробуй высунуть язык, тебе конец”.

Моё нутро содрогалось от рисовавшейся страшной картины будущего. Эскорт поставил мне непримиримые условия. Но я скорее погибну, чем буду с ним.

Мне конец, я в тупике!

Дыхание срывалось, и сердце обливалось кровью. Мы шли с Робертом по газону напрямик к воротам имения Сорренов. Адальхарт шумно дышал, не разжимая стальной хватки на моём локте. Я прижимала корзинку с котёнком, едва успевая перебирать ногами и задыхалась от быстрой ходьбы и от страха. Анхор, которого Роберт держал на поводке, шагал мощными лапами, тряс гривой, порыкивал и вертел распушившимся после купания задом.