Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Чай с пряностями, или Призраки прошлого (СИ) - Ветова Ая - Страница 65
ГЛАВА 55, в которой выясняется, что выход все же есть!
За дверцами шкафа вместо полок с мукой, орехами и специями оказался узкий земляной проход, в котором можно было передвигаться максимум по одному. Стенки прохода были неровными, с потолка свешивались то ли корни деревьев, то ли лианы, то ли еще какие-то одеревеневшие растения - все на вид самого подозрительного и фантастического вида. Впрочем, видны были только первые ярды, освещенные тусклым светом из окна, так неожиданно превратившегося в фальшивое. Тогда как дальше проход тонул в абсолютно черной и не слишком гостеприимной на вид темноте.
- Ни за что! - сформулировала Хелли мнение ошеломленного большинства.
- Может, подождем, когда нормальные двери в себя придут? - робко предположила Сайрена.
- Бесполезно, - разбила ее надежду вдребезги Хелли. - Если он хочет, чтобы мы пошли туда, - она указала рукой в темный проход, - то других выходов не будет.
- Значит, нам надо идти? - поправил очки Сай и обвел окружающих вопросительным взглядом.
Шак тряхнул челкой и выпятил грудь.
- Я могу предложить вам руку, нисса Меззерли? - наклонился он к девушке, но Лисси отнеслась к его предложению без энтузиазма и скептически покосилась на темный лаз.
- Стоять! - скомандовал детектив.
Слоувей самолично подошел к лазу и засунул туда голову. Как он ни напрягал глаза, увидеть что-нибудь в чернильной темноте было совершенно невозможно. Из далекого далека эхом доносились самые разнообразные и неожиданные звуки: тяжкие шорохи, искаженные птичьи голоса, какой-то совсем уж невообразимый шум и рокот. Подземный лаз дышал в лицо детективу неведомым и иррациональным. «Семьдесят семь чертовых бабушек тебе в глотку! - от души выругался про себя Слоувей. - Чтоб этому Проклятому дому да через овраг да... И ведь не арестуешь стервеца, в тюрьму не посадишь!» Детектив еще немного поругался на разные магические штучки, потом смирил первобытный страх и заявил:
- Я пойду первым.
- Стойте! - сказал Сай. - Там темно. Мы можем там потеряться.
Детектив застыл на месте.
- Резонно, - согласился он и подергал правый ус.
- Деточка, у тебя же есть на кухне лампа или свечи, - подсказала Сайрена.
- Конечно! - Лисси заметалась по кухне, но через несколько минут поиска обескураженно сказала: - Коржики-моржики! Все куда-то исчезло.
В тишине стал отчетливо слышен скрежет зубов Хелли.
- Пойдем друг за другом, держась за руки, - решил детектив.
- Я вообще туда не пойду, - заявила Хелли.
- Тогда ты останешься здесь одна, - пожала плечами Лисси. - А вдруг сюда набегут слоны? Или бабуины?
Хелли зябко повела плечами и со вздохом встала с табуретки.
- Вашу руку, Сайрена, - мягко сказал детектив.
- С вами, Ференц, хоть на край света, - зардевшись, сказала хозяйка гостиницы.
Она доверчиво вложила свою ладонь в руку Слоувея. Потом протянула другую
руку Хелли. Хелли намертво вцепилась в Лисси. Та в свою очередь протянула свободную руку обоим молодым людям, но Шак овладел эстафетной палоч... рукой Лисси так стремительно, что Сай не успел даже тронуться с места.
- Я буду замыкать цепочку, - сказал Сай, сжимая руку друга, и поправил очки.
- Руки не разнимать! - строго приказал Слоувей и, неуверенно перешагнув через нижнюю планку шкафа, ступил в земляной туннель. Человеческая многоножка последовала за ним, шурша конечностями, спотыкаясь и ругаясь шепотом.
В проходе была полная темнота. Через несколько ярдов последние отблески тусклого света из кухни исчезли, и бредущих окутал парной мрак, пахнущий то ли пряностями - совсем как Лиссин чай, то ли другой экзотикой. Слоувей правой рукой шарил по сторонам, водил перед собой и убирал от лица непонятные то ли корни, то ли лианы. Его вынужденные последователи были лишены и этого малого преимущества. Поэтому сзади раздавались постоянные приглушенные взвизги, всхлипы, причитания и ругань.
- Ай, я на жука наступила!
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})- Поверь, Хелли, жук пожалел об этом гораздо больше, чем ты!
- А-а-а! Это была змея, Лисси, клянусь! Змея! Такая склизкая и холодная!
- Просто лиана, Хелли, успокойся! Едва по лицу мазнула.
- Сай, ты наступил мне на пятку! Будь любезен, выбирать для своего поступательного движения нейтральные предметы. Тебе всего туннеля мало?
- При твоей кубатуре, Шак, можно было бы вести себя скромней. Если мы вернемся домой, то я попрошу нисса Оулдера ограничить твой рацион.
- Это произвол, Сай!
- Шак, не дышите мне так надсадно в затылок! У меня уже вся прическа от вашего дыхания растрепалась.
- Господи, когда же это закончится?
- Ты же хотела путешествий, Хелли! Вот и путешествуй в свое удовольствие!
- Девочки, потерпите немного, Ференц нас обязательно выведет отсюда.
- Выведет куда? Я совершенно не хочу идти туда, куда нас ведет этот чертов
Дом!
- Нас ведет не Дом, а детектив!
- Ха-ха! Это все подстроено Домом. И в прошлый раз меня чуть не заморозили!
- Главное, чтобы прыгать не пришлось. Я в последние дни такая усталая...
- Еще бы! - не выдержал и вмешался в разговор Слоувей. - Вы, нисса Меззерли, на прошлой неделе развернули в Груембьерре потрясающую активность! Дел у вас было буквально невпроворот, не так ли? - язвительно осведомился он.
Но Лисси благоразумно промолчала, не став отвечать на провокационные вопросы детектива.
- Что там впереди, Ференц? - вытянув шею, вопросила Сайрена. - Никак просвет?
- Рук пока не разнимать! - напомнил детектив и с надеждой устремился вперед, таща за собой всю цепочку.
Пятно впереди становилось все ярче, все голубей, и вскоре путешественники заморгали, потому что солнечный свет стал таким сильным, что слепил глаза. Слоувей, сделав правую руку козырьком, преодолел последние ярды до выхода и вылез на свет божий, таща за собой все команду, которая по-прежнему боялась разжать руки.
Несколько секунд все приходили в себя, обливаемые жарким солнцем, обдаваемые влажным ветром и оглушаемые криками каких-то неведомых местных птиц. Потом глаза привыкли к свету, путешественники огляделись и ахнули.
Они стояли на длинном изогнутом галечном пляже. За спиной под морским бризом качались высокие сочно-зеленые пальмы, опутанные лианами. Буквально в нескольких ярдах от ног путешественников прозрачные волны с тихим шорохом перекатывали камешки и ракушки.
- Это море, Лисси, море! - восторженно воскликнула Хелли. - Боже! Какое синее! До самого горизонта море!
Но подруга не разделила восторгов Хелли и промолчала, поэтому Хелли недоуменно оглянулась. Оглянулась и столкнулась с ошарашенным взглядом Шака, который крепко держал Хелли за руку.
- А где же Лисси? - с ужасом спросила Хелли, выдергивая свои пальцы из руки молодого человека.
- Не может быть! - ошеломленно произнес Слоувей, вдруг заметивший, что его многоножка усохла и потеряла часть своих, безусловно, немаловажных частей.
- Эм-м... - недоуменно сказал Шак. - А где Сай?
И он посмотрел на то, что было в его другой руке. Это был толстый корень
какого-то дерева.
ГЛАВА 56, в которой Сай размышляет над тезисом, что хороших людей много не бывает
- Вы, нисса Меззерли, на прошлой неделе развернули в Груембьерре потрясающую активность! Дел у вас было буквально невпроворот, не так ли? - язвительно осведомился детектив у Лисси.
Лисси возмущенно набрала в рот воздуха, чтобы пресечь подобные инсинуации в свой адрес, но тут ей попала в рот паутина, невесть откуда взявшаяся в туннеле, и Лисси заплевалась. Пока она отплевывалась, впереди забрезжил свет, причем такой яркий, что Лисси прикрыла глаза и полностью отдалась на волю тащившей ее Хелли. Свет становился все ярче, и Лисси просто наслаждалась теплом, коснувшимся ее век. Но вот Хелли остановилась, и ее рука безжизненно повисла.
- Предыдущая
- 65/83
- Следующая