Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Хэллоуин (ЛП) - Лаймон Ричард Карл - Страница 20
Он поднял конверт и вложил в ее ладонь.
Мисс Мейджор повернула его обратной стороной, повертела в руках и посмотрела на Эрика.
- Дам тебе шанс. Ты забираешь свою записку, я ее не читаю, и на этом расходимся.
Она протянула ему конверт.
От боли в пульсирующей руке было трудно думать. Желание схватить письмо и оказаться как можно дальше от мисс Мейджор было очень велико. С другой стороны, отступать тоже не хотелось.
- Как поступишь, Эрик?
- Пожалуй, заберу, - пробормотал он и потянулся за конвертом.
Но едва его пальцы коснулись бумаги, учительница резко дернула конверт на себя. Плотно сжатые губы расплылись в ехидной ухмылке.
- Вы же сказали...
- Я передумала. Уж очень интересно узнать, что же там внутри и почему тебе хочется вернуть конверт назад, после того, как ты был пойман.
- Ничего особенного.
- Сейчас посмотрим, - она просунула палец под клапан и медленно провела им, разрывая соединительный шов. – Так, так... что у нас здесь? Ну, хотя бы не крыса.
Она вытащила записку и развернула.
– Присоединяйтесь к веселью, - с издевкой прочла учительница и, нахмурившись, молча дочитала до конца.
Какое-то время она продолжала разглядывать приглашение, словно специально не желая смотреть на Эрика.
- Ты устраиваешь вечеринку? – наконец спросила она, опустив приглашение и заметно покраснев.
Пытаясь выглядеть смущенным, Эрик улыбнулся и кивнул.
- Я подумал, что возможно вы будете не против. Если конечно не будете заняты. Придет много народу, включая учителей, а также мистер Дунс.
- Но почему я?
- Ну... - он пожал плечами. – Я чувствую себя неловко... ну вы понимаете... после того случая. Подумал, а вдруг вам будет интересно? Вдруг вам понравится, и мы перестанем быть врагами.
- Очень любезно с твоей стороны, Эрик, - она вновь бросила взгляд на приглашение. – Все это будет происходить в доме Шервудов?
- Да. И у нас уже все готово. Будет по-настоящему страшно.
- Но ведь если не ошибаюсь, он давно заброшен?
- Да, но моя мама в хороших отношениях с его нынешним владельцем.
- Глендоном Морли?
- Да. Он тоже там будет, а еще моя мама и несколько ее подруг.
- Похоже, народу будет много.
- Да, надеюсь, вы тоже придете. Можете взять с собой друга.
Учительница сложила записку и убрала в конверт.
– Посмотрим, - сказала она. – Постараюсь прийти. В любом случае, спасибо за приглашение.
Улыбнувшись, Эрик пожал плечами.
Дружелюбно кивнув на прощание, мисс Мейджор зашла в свой кабинет и закрыла дверь.
Эрик пошел по коридору обратно. Вначале он испытывал только чувство облегчения от того, что получилось избежать ее гнева. Но вспомнив, как она смутилась, улыбнулся.
Все прошло просто отлично. Она поверила в его ложь. И судя по всему, вполне могла прийти. На радостях, он хлопнул себя по ноге и вскрикнул, когда боль пронзила руку.
Глава 20
- Как дела? – спросила Бэтти, когда утром Сэм вошел в участок.
- Ну, более-менее, - зевнув, ответил он и налил себе чашку кофе. – Сын Синтии порезался вчера ночью, возили его в больницу.
- Надеюсь, ничего серьезного? – нахмурилась Бэтти.
- Наложили с десяток швов, - отхлебнув кофе, он сел за свой стол. – Как у тебя дела?
- Более-менее, - ответила она. – Без Декстера все как-то иначе. Он был...
Подбородок у нее задрожал, губы плотно сжались. Девушка взяла салфетку и промокнула глаза. Сэм опустил взгляд и отпил кофе.
Ну и ночка выдалась, - подумал он.
Бэтти высморкалась.
- Слышала, что ты был на пожаре.
- Да.
- Хорнеров так и не нашли.
- Что?
- Все думали, что они сгорели. Но пожарные тел не обнаружили. Видимо в момент пожара никого дома не было.
- Повезло. Но, где же они?
- Не понятно, – Бэтти пожала плечами. – До сих пор так и не объявились. Чет сегодня собирался съездить на автовокзал, а также поговорить с водителями такси.
- Берни думает, что они специально скрываются?
- Хэнк Хорнер теперь для него подозреваемый номер один.
- Он считает, что Хорнер убил Декса?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})- Убил, потом запаниковал, и вместе с семьей вчера ночью сбежал из города.
- И сам поджег свой дом? Но для чего?
- Чтобы мы считали его мертвым.
- Как мы можем считать его мертвым, если тело так и не было найдено?
- Ну, ты ведь знаешь, как бывает, - устало улыбнулась она. – Натворил делов, потом давай в спешке заметать следы. Наверное, решил, что если дом сгорит дотла, все подумают, будто и они превратились в пепел.
- Не очень умно.
- А умный человек пошел бы на убийство?
- И каков мотив?
- Пока непонятно. Берни с утра собирался съездить к Хорнеру на работу. Но тебе следует продолжать заниматься Тельмой. Ох, совсем забыла, буквально несколько минут назад, тебе звонили, – Бэтти посмотрела в журнал. – Мисс Мелоди Кейн.
Имя резануло слух. Сердце забилось как бешеное, во рту пересохло.
- Просила, чтобы ты перезвонил.
Сэм судорожно сглотнул.
- Она оставила номер?
Бэтти продиктовала номер. Сэм дрожащей рукой записал его на листочке и набрал на телефоне, что стоял на его столе. Услышав гудок, первым его порывом было положить трубку, лично отправиться в мотель и поговорить с девушкой с глазу на глаз. Заманчивая идея, но ведь он дал себе слово держаться от нее подальше. И не собирался нарушать обещание.
Теперь у меня есть Синтия, - подумал он. - Как бы там не вышло все в дальнейшем.
- Мотель "Сонная лощина", - раздался знакомый, низкий голос.
- Мелоди, это Сэм Уайетт.
- Отлично. Рада, что ты смог так быстро перезвонить. Есть кое-что интересное. Я по поводу тех постояльцев с четвертого номера. Один из них – мужчина – после твоего ухода сделал звонок по телефону. Он звонил из своей комнаты, поэтому мне пришлось его соединять. Хочешь узнать номер?
- Конечно.
- Так и думала.
Девушка продиктовала номер, и Сэм записал его.
- Отлично, Мелоди. Большое спасибо.
- Дай мне знать, чем все закончится, о'кей?
- Обязательно.
- Береги себя, Сэм.
- Ты тоже.
Мелоди повесила трубку. Какое-то время, Сэм слушал тишину на том конце провода, потом положил телефон.
- Есть что-нибудь? – спросила Бэтти.
- Возможно.
Сэм посмотрел на записанный номер и открыл полицейский справочник.
Дверь открыла женщина в джинсах и свитере. Сэм уставился на ее изможденное, очень знакомое лицо, обрамленное грязными светлыми волосами.
- Тельма?
- Я - Марджори.
Сэм посмотрел в записную книжку.
- Вы миссис Дунс?
- Верно
- Но вы...
- Мы с Тельмой сестры.
- Близнецы?
- Нет. У нас разница в два года. Если вы ищете Тельму, то ее тут нет.
- Но остановилась она у вас?
Женщина кивнула.
- Могу я задать пару вопросов?
- Проходите.
Он проследовал за ней в гостиную, сел и представился.
- Сэм Уайетт.
- Это из-за Декстера?
- Да.
- Ужасная новость.
- Могу я поинтересоваться, где сейчас ваша сестра?
- В Дендроне с мамой.
Снова Дендрон. Будто сама судьба толкает его туда, назад в "Сонную лощину"... к Мелоди.
- Ваша мать живет в Дендроне? Могу я узнать адрес?
- Думаю, в этом нет смысла. Тельма вернется сегодня вечером. Я попрошу ее, чтобы она позвонила вам.
- Мне бы хотелось увидеться с ней, как можно скорее.
Марджори вздохнула.
- Ну, если вы настаиваете. Десятая улица, дом 354.
- Спасибо, - Сэм записал адрес. – Когда Тельма приехала в город?
- Во вторник утром.
- И все это время она была здесь, с вами?
Марджори кивнула.
- Если вы считаете, что она как-то причастна к смерти Декстера, то ошибаетесь. То, что она оказалась в городе, когда это произошло – нелепое совпадение. После того, как они с Декстером расстались, она часто приезжала сюда, примерно, два-три раза в год. И никаких инцидентов. Если бы она хотела убить его, то сделала это раньше. Она напрочь выбросила его из головы в ту ночь, когда ушла от него.
- Предыдущая
- 20/40
- Следующая