Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Хэллоуин (ЛП) - Лаймон Ричард Карл - Страница 1
Annotation
Дом Шервудов опустел после ужасного убийства местной семьи в сонном городке Эшбург. Разосланы приглашения на таинственную вечеринку, которая состоится там, и никто особенно не удивлен - в конце концов, все хотят повеселиться в доме смерти в канун Дня Всех Святых...
Ричард Лаймон
Глава 1
Глава 2
Глава 3
Глава 4
Глава 5
Глава 6
Глава 7
Глава 8
Глава 9
Глава 10
Глава 11
Глава 12
Глава 13
Глава 14
Глава 15
Глава 16
Глава 17
Глава 18
Глава 19
Глава 20
Глава 21
Глава 22
Глава 23
Глава 24
Глава 25
Глава 26
Глава 27
Глава 28
Глава 29
Глава 30
Глава 31
Глава 32
Глава 33
Глава 34
Глава 35
Глава 36
Глава 37
Эпилог
Наши переводы выполнены в ознакомительных целях. Переводы считаются "общественным достоянием" и не являются ничьей собственностью. Любой, кто захочет, может свободно распространять их и размещать на своем сайте. Также можете корректировать, если переведено неправильно.
Просьба, сохраняйте имя переводчика, уважайте чужой труд...
Бесплатные переводы в нашей библиотеке:
BAR "EXTREME HORROR" 18+
https://vk.com/club149945915
Ричард Лаймон
"Хэллоуин"
Глава 1
Клара Хейз жила одна в последнем доме по Окхерст-Роуд уже одиннадцать лет, с тех пор, как у ее мужа случился инфаркт на последней ступеньке лестницы, и он рухнул прямо к ее ногам. Хотя доктор Харрис констатировал, что причиной самой смерти послужил не сердечный приступ, а перелом шеи.
Он был капризным, старым ублюдком, и она была рада, что он избавил ее от своего присутствия.
С Альфредом ей было куда лучше, чем с мужем, несмотря на то, что большую часть времени тот рыскал по кладбищу, что располагалось за их домом.
Начались десятичасовые новости, и Клара поняла, что Альфреду пора возвращаться. Выключив телевизор с помощью пульта, она взяла трость, проковыляла на кухню и открыла заднюю дверь.
Порыв холодного ветра тут же налетел на нее. Оглядев двор, Клара глубоко вдохнула свежий октябрьский воздух и позвала:
- Альфре-е-е-д!
Обычно тут же раздавался звон ошейника, и только спустя какое-то время он появлялся в поле зрения. Клара прислушалась, но до нее долетел только сухой шелест листвы кладбищенских деревьев.
- Альфре-е-е-д?
Осторожно, чтобы не упасть – в прошлом году, сломав бедро, она провалялась пять месяцев – Клара спустилась во двор по трем деревянным ступенькам. Пройдя залитую лунным светом лужайку и остановившись на краю клумбы, женщина принялась всматриваться сквозь кладбищенский забор. Кромешная темнота, даже луны не видно сквозь деревья.
- Альфре-е-е-д! – заорала она, и тут же в воображении возникла картина, как трупы поднимаются из гробов и поворачивают головы на звук ее голоса.
- Кис-кис-кис! – позвала она уже заметно тише.
Вдруг ее глаза, по-прежнему всматривающиеся в темноту, заметили одинокую фигуру возле кладбищенского забора.
Задыхаясь, она сделала шаг назад и поскользнулась на влажной траве, но опершись на трость, сумела удержать равновесие.
- Господи, - пробормотала испуганная женщина.
Клара вновь посмотрела на темную фигуру – каменное изваяние в виде ангела, которое сотни раз видела при свете дня. Ночью кладбище выглядело по-другому, и ей это совсем не нравилось. Надо было раньше выйти и загнать Альфреда, еще до наступления темноты.
- Держись от меня подальше, - пролепетала женщина.
По затылку побежали мурашки, и Клара знала, что это не из-за ветра. Повернувшись к кладбищу спиной, она торопливо пошла назад, к открытой кухонной двери.
Хватит глупить, - успокаивала она себя по дороге. - Кладбище опасно не больше, чем яблочный пирог. Это все нервы. Трупы не имеют привычки выползать из своих гробов, чтобы гоняться за живыми людьми. И вряд ли сегодня что-то изменится.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Что-то пушистое коснулось ее ноги, и женщина вскрикнула.
Альфред взбежал по ступенькам на крыльцо, резко остановился в дверной проеме и, обернувшись, посмотрел на Клару.
- Ах ты, поганец, - судорожно вздохнув, произнесла она и начала подниматься по ступенькам. – Напугал меня.
Тут до нее донесся тихий, глухой стук, похожий на удар ломом по деревянной поверхности. Вытаращив глаза она уставилась на кота.
Тот со скучающим видом развернулся и исчез на кухне. Захлопнув дверь и заперев ее на ключ, Клара поспешила за ним.
Альфред уселся перед холодильником и посмотрел на хозяйку.
- Не сейчас, - прошептала она и, выключив свет, захромала в столовую.
Даже в темноте, она не рискнула подойти к окну в открытую, боясь быть замеченной и подошла к нему сбоку.
Сейчас бы одну из тех подзорных труб, с которыми любил играться Вилли... Хотя, вряд ли от нее был бы толк.
Опираясь на трость, Клара наклонилась к окну, отодвинула в сторону мягкую занавеску и выглянула наружу.
Дом Шервудов, находившийся по-соседству выглядел как обычно. Старый колониальный особняк – мрачный и заброшенный. Заросшие травой подъездная дорожка с лужайкой, облупившиеся стены, заколоченные досками окна.
И хотя отсюда этого было не разглядеть, она знала, что на входной двери, так же, как и на задней, висят навесные замки, ключи от которых имелись только у Глендона Морли, агента по недвижимости.
Может ему для чего-то понадобилось попасть в дом? Вряд ли.
Клара не видела, чтобы тот приводил потенциальных покупателей с июля месяца, и думала, что он, вероятно, отказался от попыток продать дом. Да и кто бы захотел в нем жить, учитывая его прошлое.
Но, если в доме не Глендон, то кто?
Может подростки.
Пару лет назад был случай, когда ребята залезли в дом, а потом бегали, завывая и визжа, словно стая банши.
Той ночью, она позвонила Декстеру, все нарушители были пойманы, закованы в наручники и выведены из дома.
Клара нахмурилась. Очень не хотелось тревожить его в такой час.
Да и мало ли, а вдруг шум доносился вовсе не из дома Шервудов?
Хотя женщина могла поклясться, что права.
И вряд ли она сможет сомкнуть глаз, зная, что в этом старом, мрачном доме кто-то есть. Что кто-то бродит по его темным комнатам и замышляет явно что-то недоброе.
А что если это сам убийца? Ведь так и не выяснили, кто расправился со всеми Шервудами. Что если он вернулся, спустя столько лет...
От одной этой мысли ее бросило в дрожь.
- Придется, - вздохнула она и, опустив занавеску, отошла от окна.
После чего проковыляла в уютно освещенную гостиную, села на диван и взяла телефонную трубку. Положила ее на колени, набрала 0 и принялась ждать. Пока шел гудок, Альфред прыгнул на диван и ткнулся носом ей в руку.
- Справочная служба, - послышался голос на другом конце провода.
- Соедините меня с Декстером Боянски, Джефферсон-Стрит.
- Подскажите, пожалуйста, город?
- Эшбург.
Она почесала Альфреду шею. Тот громко замурлыкал.
- 432-6891.
- Я слепая, - солгала женщина. – Не могли бы вы набрать его за меня?
- Конечно.
Через пару секунд, в трубке послышался тихий звонок, а затем голос Декстера.
- Да?
- Декстер, это Клара Хейз.
- Как ты?
- Все хорошо, жива, и на том спасибо, - тихо рассмеялась она.
- Очень рад это слышать. Бэтти говорит, ты давно не играла в Бинго.
- И не собираюсь, пока там участвует Винки Симмс. Скорее мох вырастет в ушах, чем дождешься, что он там ответит. Непонятно, почему они продолжают его приглашать – бедняга заикается, словно исцарапанная пластинка.
- 1/40
- Следующая