Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Инспектор Чжан и идеальное алиби (ЛП) - Лезер (Лизер) Стивен - Страница 6
— Очень жаль, — сказал инспектор Чжан. — Вы не думали о клоне?
Рот сержанта Ли открылся от удивления.
— О клоне? — переспросила она. — Вы думаете, в этом дело? Вы думаете, мистер Ип использовал клона для совершения убийства?
Инспектор Чжан поднял руку.
— Я прошу прощения, сержант Ли. Я лишь пошутил. — Он покачал головой. — Нет, я думаю, что в данном случае мистер Ип невиновен. Самое худшее, что он сделал в воскресенье вечером, — это напал на полицейского, и то потому, что был пьян. Он не убийца.
— Тогда кто убил мисс Чау? — спросила сержант Ли.
— Есть только один человек, который мог убить ее, — сказал инспектор Чжан. — Но чтобы доказать это, мы должны поговорить с детективами, которые забирали зубные карты у доктора Ху, а затем осмотреть вещи мисс Чау.
* * *
Через два часа инспектор Чжан и сержант Ли прибыли к дому доктора Ху. Он жил в пентхаусе в Marina Bay Residences, одном из самых дорогих зданий в Сингапуре. Эти апартаменты были частью комплекса отелей и казино стоимостью 5 миллиардов долларов, который открылся в 2010 году и из которого открывался захватывающий вид на гавань. Было чуть больше восьми часов вечера. Инспектор Чжан устал и мог бы оставить визит до следующего дня, но он знал, что не сможет уснуть, пока не закроет дело.
За стойкой регистрации сидели два охранника, мужчины лет пятидесяти, выглядевшие как бывшие солдаты. Он показал им своё удостоверение.
— Я пришел к доктору Ху, но он нас не ждет. Я хотел бы подняться без предупреждения.
Один из охранников проводил инспектора Чжана и сержанта Ли до лифта, и они поднялись на верхний этаж. Инспектор Чжан позвонил в звонок, и через несколько секунд доктор Ху открыл входную дверь. Он нахмурился, увидев на пороге полицейских.
— Что-то случилось? — спросил он. На нем был пиджак, а на шее — развязанный черный галстук-бабочка. Мобильный телефон по-прежнему висел в чехле на поясе.
— Мы хотели бы поговорить с вами, доктор Ху, — сказал инспектор Чжан.
— И это не может подождать до завтра?
— Боюсь, что нет.
— Я как раз собираюсь уходить, — сказал доктор Ху. — Моя жена устраивает ужин в ресторане Imperial Treasure.
— Боюсь, это очень важно, — настаивал инспектор Чжан.
Доктор Ху посмотрел на часы.
— Пять минут, — коротко ответил он. — Потом мне действительно пора идти.
Он отступил в сторону, чтобы впустить в квартиру инспектора Чжана и сержанта Ли, а затем закрыл за ними дверь. "
— Мне нужно поправить галстук, — сказал доктор Ху и поспешил в свою спальню, прежде чем инспектор успел что-либо сказать.
Инспектор Чжан бродил по огромной комнате с окнами от пола до потолка, из которых открывался вид на гавань. С потолка свисала огромная люстра, а мебель выглядела как в Версальском дворце. На стене висели картины в золоченых рамах, а на шкафу стояли вычурные мраморные статуи прыгающих дельфинов и русалок. Одна только гостиная была вдвое больше квартиры, в которой жил с женой инспектор Чжан.
— Эта квартира прекрасна, — сказал инспектор Чжан. — Мне кажется, я никогда не был в такой эффектной квартире.
— Прекрасна, — согласилась сержант Ли. — Но мне не нравится находиться так высоко над землёй.
— А мой жене бы понравилось, — сказал инспектор Чжан. — Она всегда просит этаж повыше, когда мы останавливаемся в отелях. Но лично я предпочитаю быть ближе к земле.
Из спальни снова появился мистер Ху, его галстук-бабочка был аккуратно завязан. Он посмотрел на часы — золотые с бриллиантами вокруг циферблата.
— Чем я могу вам помочь? — спросил он. — Давайте быстрее, потому что мне действительно нужно идти.
— Я как раз говорил своей помощнице, какая у вас замечательная квартира.
— Спасибо, — сказал доктор Ху, смутившись от неожиданного комплимента.
— Моя мама всегда хотела, чтобы я стал дантистом, — сказал инспектор Чжан, оглядываясь по сторонам. — Я начинаю думать, что, возможно, она была права.
— Что вы имеете в виду, инспектор? — спросил доктор Ху.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Инспектор Чжан обвел рукой комнату.
— Просто на зарплату инспектора я не мог позволить себе купить больше нескольких квадратных метров такой квартиры. Вот если бы я был дантистом…, - он пожал плечами. — Как говорится, все мы задним умом крепки.
Доктор Ху хихикнул.
— А, я понимаю. Нет, инспектор, этот прекрасный дом оплачивается не из моей зарплаты дантиста. Деньги принадлежат моей жене. Ее отец управляет судоходной компанией, и в последние годы дела у него идут очень хорошо.
— А я думал, вы не женаты — сказал инспектор Чжан. — Я заметил, что вы не носите обручального кольца.
— Стоматологи обычно не носят кольца, — произнёс доктор Ху. — Они мешают работать, а еще в них отлично размножаются микробы. Наши руки часто находятся у людей во рту, поэтому гигиена имеет первостепенное значение. Кольцо может проколоть, например, хирургическую перчатку. — Он поднял левую руку. — Так что никаких колец.
— Конечно, — сказал инспектор Чжан. — Хотя я полагаю, что отсутствие обручального кольца также помогло вам познакомиться с мисс Чау.
— Простите?
— Когда вы встретились в первый раз, она не увидела кольца и не узнала, что вы женаты. Или она знала, но ей было все равно?
— Инспектор, о чем вы говорите?
— Мисс Чау. Синди Чау. Я предполагаю, что она угрожала испортить вашу жизнь, и поэтому вы ее убили.
У сержанта Ли отвисла челюсть, и она опустила ручку и блокнот.
— Это просто нелепо, — возмутился доктор Ху.
— Напротив, — сказал инспектор Чжан. — В убийстве нет ничего нелепого.
— Но убийца у вас под стражей, — воскликнул доктор Ху. — Вы сами сказали мне об этом, когда пришли на работу!
— И это стало вашей ошибкой, потому что мистер Ип находился под стражей, когда должен был, по вашей задумке, убивать мисс Чау. Ваш план был почти идеальным, доктор Ху. Но единственное, что вы не смогли контролировать, — это то, что мистер Ип набросился на полицейского, который попросил его убавить громкость музыки.
— Какой музыки?
— Вы знали, что мистер Ип живет один. Поэтому вы предположили, что, если вы убьете мисс Чау поздно ночью и подставите мистера Ипа, у него не будет алиби, кроме как сказать, что он был дома один.
— Я даже не знал мисс Чау. Зачем мне убивать ее?
— У вас была самая старая причина из всех, доктор Ху. Но я должен восхититься вашей креативностью. Если бы господин Ип не был арестован, вам бы все сошло с рук.
Доктор Ху в отчаянии вскинул руки.
— Как вы смеете приходить в мой дом и выдвигать подобные обвинения?! — вспылил он. — Я настаиваю, чтобы вы ушли. Я буду жаловаться вашему начальству.
— Значит, вас не интересует, как вы выдали себя? — спросил инспектор Чжан.
Глаза доктора Ху сузились.
— О чем вы говорите?
— Помните, мы приходили к вам в клинику? Мы хотели поговорить с вами о сравнении укуса на руке мисс Чау с имеющейся у вас стоматологической картой.
— И они идеально совпали; ваши собственные криминалисты сказали вам об этом. Все, что я сделал, — это предоставил записи; я не проводил сравнение. Мистер Ип укусил мисс Чау за руку; это неопровержимо.
— Нет, доктор Ху, это не так. Мистер Ип не кусал мисс Чау. Более того, он никогда с ней не встречался. Он не грабил ее дом и не убивал ее. Это сделал кто-то другой. Но только после того, как вы выдали себя, я начал рассматривать вас в качестве подозреваемого.
Доктор Ху с усмешкой посмотрел на инспектора.
— Выдал себя? Вы говорите чепуху. А теперь, пожалуйста, уходите. — Он нетерпеливым жестом указал на дверь.
— Помните, что вы нам сказали, доктор Ху? Когда мы говорили о мистере Ипе, вы сказали, что не считаете его человеком, который зарезал бы невинную женщину.
— Потому что он всегда казался мне вполне милым человеком, когда бы я его ни видел. Я не знал, что он преступник, тем более преступник, способный на убийство.
- Предыдущая
- 6/7
- Следующая