Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Испытание бога (СИ) - Тихонов Михаил - Страница 47
— А наглый у тебя племянник, а Вильям? — Дастар улыбнулся, но тут же вновь стал серьезным. — И нетерпеливый.
— Что есть, то есть. — Директор ответил совершенно бесстрастно. — Не воспитанный. Не умеет вести себя в присутствии старших.
Я смотрел на переговоры двух мужчин и все четче понимал, что меня сейчас попытаются воспитать. И привели именно сюда, как раз для создания подходящей атмосферы. Типа, сразу расставить все на свои места в иерархии клана.
— Ну так рискните поучить. — Я нагло ухмыльнулся, демонстративно вытягивая нож из кобуры. — Здесь не училище, чтоб я подчинялся и слушал вас.
— Ты наследник клана, а не его Глава. — В голосе Роша мелькнула злость. Что-то после того, как он чуть не поддался хаосу, его выдержка подводит. — И должен делать то, что говорит старший. — Он вперил свой тяжелый взгляд в меня. — Вот какого ты отпустил виконта? Ты понимаешь, что мы могли быстро закончить войну. А теперь…
— А теперь, — резко обрываю своего вроде как дядю. — Вы мне постараетесь объяснить, какого хрена вообще происходит. Что это за война такая, о которой я почему-то не в курсе? И постарайтесь объяснять поубедительнее, чтоб мне было понять на кой бес мне вообще это все нужно.
Я резко вбиваю нож в крышку стола с такой силой, что кувшины с вином подпрыгнули, а бокалы попадали, чудом не разбившись, на пол. Дастар, не ожидавший от меня такой реакции, потянулся за своим оружием, но остановился, поймав мой насмешливый взгляд. Нет, страха у Дастара в глазах я не заметил, но он просто все просчитал — я не дам ему воспользоваться клинком.
— Сбавь тон, Джек. — Зло боднул меня взглядом директор. — Не забывай, с кем разговариваешь.
— С кем? — Я тоже начал злиться. — С директором училища, который с чего-то решил, что мы родственники и втравил меня в войну с кланом Карингов? Не спросив при этом моего мнения и желания? И вообще, я не имею никакого отношения к твоему клану.
— Уже имеешь. — Роша поморщился, но кажется утихомирил злость внутри себя. — Вот, держи. Почитай. — Он откуда-то из-за пазухи вытащил кожаную папку и бросил ее на стол в мою сторону.
Я одним движением убрал нож обратно в кобуру и подтянул папку к себе. Что ж, поинтересуемся, чего там написано. Выдернув бумаги из папки, приступаю к их изучению.
Собственно, изучать было особо нечего. Выполненные на официальных бланках Совета Кланов, подтверждения моего статуса. Теперь, если верить этим документам, я являюсь официальным главой Рода Рид. Со всеми вытекающими отсюда последствиями, в виде обязанностей по уплате положенных пошлин. С одной стороны, это было плохо — придется ракошелиться. С другой же — вместе со свидетельством о моем утверждении в качестве главы рода, в папке имелись и выписки о той собственности, которая числилась на моем отце в городе.
Не скажу, что так уж много, но и не так уж мало. Кроме земли и дома, отец владел в Сороковом небольшой кожевней и местом на рынке. Если честно, в первый раз об этом прочитал только в выписке. В памяти донора никаких данных об этой собственности просто не имелось. Интересно девки пляшут, по четыре штуки в ряд.
Так, а это что за конверт? Я взял в руки заклеенный конверт, из желтой писчей бумаги и поднял вопросительный взгляд на Вильяма.
— Не знаю. — Он чуть поморщился. — В общем, в секретариате Совета Кланов, когда я с твоими бумагами пришел отдали. Сказали, для наследника баронов Рид. Так, как я по твоей доверенности, мне и отдали. Не вскрывал, не смотрел. — Видно было, что герцогу самому интересно, что же за послание там.
Хех. Сразу вскрывать конверт, который судя по объему, содержал явно не один листок письма, не стал. Вначале просмотрел остальные бумаги. Ничего интересного, если честно. Официально заверенное Секретариатом Совета Кланов признание герцогом Вильямом Роша меня своим родным племянником и передача мне права наследования в случае его кончины всей полноты власти и имущества клана. Я посмотрел, вдруг и к этому документу прилагаются выписки с возможным наследством, но нет.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Эх, жаль… Я смерил директора оценивающим взглядом. Интересно, у него много успело накопиться деньжат с момента, как он из своего города свалил? Вильям мой взгляд заметил и лишь слегка усмехнулся. Ну да, понять, о чем я думаю не сложно. Так, осталась последняя бумага, а уж потом перейду к изучению конверта.
— А это как? — Пробежав глазами свидетельство о кровном родстве, выданное Советом Кланов, я вопросительно уставился на герцога. — Я что-то не помню, чтоб приходил на освидетельствование или сцеживал для этого кровь. А тут написано, что вероятность близкого родства между мной и герцогом Роша — девяносто девять процентов. Какие-то махинации? Зачем вам это, а?
— Вот тут ты не прав. — Вильям, видя мою растерянность, усмехнулся. — Никаких махинаций. Я если честно, сам удивился, когда на мой запрос о проведении процедуры признания родства, мне предложили просто сдать кровь и ждать результат. — Вильям о чем-то задумался ненадолго, но тут же продолжил. — Служба по контролю дворян, не очень многословна.
— Служба по контролю дворян? — Я его перебил, услышав непонятное название явно какой-то структуры. — Это еще что за зверь и почему я о ней ничего не слышал?
— Ты много, о чем не слышал, и не мог слышать. — Вильям не стал делать мне замечание за то, что я его перебил. — Например, вот об этой службе знают только главы кланов. Не думаешь же ты, что можно прийти с улицы, объявить себя каким-нибудь дальним родственником угасшего рода и получить права наследования?
Я задумался. Ну, в принципе, логично. Документы документами, но бывает, что они могут и потеряться. Или быть уничтоженными. Из-за этого же из реестра дворян не исключают. Значит, где-то должны храниться сведения, с помощью которых можно подтвердить свои права, даже если на тебе лишь трусы. Но почему только главам об этом известно? Тут не понятно.
— Ладно, потом расскажите, что это за Служба такая. — Я махнул рукой. — Что там вы разузнали то, насчет того, что моего присутствия не потребовалось?
— Лишь то, что образцы твоей крови имелись в распоряжении Службы. — Вильям стал серьезным. — Причем, последний раз обновлялись совсем недавно. Около недели назад. В общем, это все, что мне удалось разузнать. Пришлось правда, ждать три дня, пока будут готовы результаты. Вот и задержался, а ты наверно уже неизвестно чего себе надумал.
— Ну, да. Есть такое. — Не стал отрицать я очевидного. — Уж очень удачно все совпало. За мной пришли люди Каринга, а тут вы в полной боевой готовности.
— Да, понимаю я все. — Вильям отмахнулся. — Будь на твоем месте, тоже бы так думал. Но даю слово герцога, это чистое совпадение. — В воздухе перед ним вдруг засветился синий круг энергии и тут же погас.
— Э… — Я даже толком не успел понять, что произошло. — Что это было?
А вот реакция Дастара была странной — глаза вытаращил так, будто призрака увидел. И так тихонько начал отодвигаться от Вильяма.
— Это ведь то, что я думаю? — Вопрос Дастара был направлен Вильяму, который, кстати, тоже был слегка растерян.
— Да. Это принятие клятвы Основой. — Серьезным тоном ответил герцог.
— Чего? — Я посмотрел на этих двоих как на идиотов.
Ну, в магию я поверю. Фокус какой-то провернули. Меня смущает их реакция. Принятие клятвы Основой. Ага, здесь же планета разумная. Вот это дикость.
— Подтверждение Основой, что мое слово верно и честно. — Герцог был серьезен. — Вообще-то, для получения такого подтверждения требуется очень сложный ритуал и с десяток сильных магов для призыва души мира. — Тьма, да он же всерьез растерян, хоть и пытается держать лицо. — С помощью такого подтверждения, заключаются только самые серьезные сделки. Потому что, если слово будет не искренним — Основа непременно накажет солгавшего или нарушившего. — В его голосе появилось что-то такое. Возвышенное. Таким тоном истово верующие фанатики вещают о своем божестве. Лучше не спорить и не возражать.
Так, мне информация о ритуале интересна или нет? Пожалуй, интересна, но не сейчас. Самое важное я понял — дядя, теперь то уж точно учитывая свидетельство о родстве, не делал из меня наживку и действительно задержался в городе по веской причине.
- Предыдущая
- 47/48
- Следующая