Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Сонная Лощина. История любви - Валентино Серена - Страница 20
Глава десятая
ДНЕВНИК КАТРИНЫ ВАН ТАССЕЛ
ЛЕГЕНДА СОННОЙ ЛОЩИНЫ
После того злосчастного ужина моя семья вместе с Бромом и мистером Крейном переместилась на застеклённую террасу, которая служила нам гостиной. Мы уютно устроились в креслах вокруг большого каменного камина, который занимал большую часть единственной стены, не состоящей полностью из стеклянных панелей.
Я видела тени суровых деревьев снаружи, в дубовой роще. В воздухе повеяло холодком, который означал приближение кануна Дня Всех Святых, и в моём воображении вспыхнули образы, призраков, парящих среди дубов.
Поздним вечером мать Катрины принесла на террасу горячий шоколад с бренди и тыквенные пироги на десерт, и впервые за вечер Катрина почувствовала себя непринуждённо, сидя в тусклом свете и наблюдая, как мерцает и искрится огонь. Она представляла себе больше таких вечеров наедине с Икабодом. Катрине не терпелось увидеть, как всё поместье осветится тыквенными фонарями. Она мечтала о том, как будет танцевать с Икабодом на Балу урожая, а потом целовать его под усыпанным звёздами ночным небом.
– О чём задумалась, Катрина? – спросил Крейн, который смело уселся на диванчик рядом с ней, оставив Брома дуться в деревянном кресле- качалке у камина. Бром раскачивался короткими сильными толчками, и Катрине было очевидно, что он кипит от злости. Ужин прошёл так, как она ожидала. Балтус и Бром дразнили Икабода, а тот отражал их выпады, уклоняясь от провокаций, как настоящий мастер фехтования – вернее, мастер слова, – чем забавлял Катрину и её мать.
– Я думала о нашем осеннем Бале урожая накануне Дня Всех Святых, – мечтательно сказала Катрина, представляя, как она танцует с Крейном в дубовой роще среди мерцающих огней костров.
– Катрина, тебе уже пора решить, кем ты хочешь нарядиться в этом году, пока у нас ещё есть время пошить тебе костюм, – сказала ей мать. Они с Балтусом сидели на своих любимых местах, лицом к камину, на который Реджина поставила чайничек с горячим шоколадом, чтобы тот сохранил тепло возле огня.
– Ах. Значит, все надевают маскарадное платье? – спросил Крейн, стараясь смотреть на Реджину, потому что каждый раз, когда он встречался взглядом с Катриной, Балтус бросал на него холодный стальной взгляд.
– Да, это одна из наших любимых традиций, – сказала Реджина, подливая горячий шоколад в чашку Балтуса. – И самое ожидаемое событие года, если позволите мне говорить за всех.
– Какое ещё платье, придурок? – буркнул Бром себе под нос, но так громко, что Балтус вздрогнул и выплюнул шоколад. Реджина закатила глаза, протянула мужу салфетку, посмеиваясь себе под нос, и снова села на своё место.
– Я был уверен, что это бал-маскарад, – сказал Крейн с растерянным выражением лица.
– Вот именно, но я не буду надевать платье! За кого ты меня принимаешь, за женщину? Мы надеваем костюмы призраков, вурдалаков, оборотней и ведьм. Мы одеваемся почти кем угодно, кроме, конечно, Всадника без головы. Но это не значит, что я надену платье. – Тон Брома был насмешливым. Именно это больше всего раздражало в нём Катрину: он разговаривал так, будто был экспертом в любой теме, хотя на деле знал очень мало.
– Икабод это и имел в виду. Костюмы иногда называют платьем, – сказала Катрина, качая голо-вой. Все попытки Брома заставить Икабода почувствовать себя глупым или неуместным в тот вечер только выставляли невежественным дураком его самого. С каждым словом Бром всё сильнее разжигал интерес Катрины к Икабоду. Конечно, Бром был сильным красивым мужчиной – большинство женщин Сонной Лощины были бы счастливы выйти за него и растить выводок его визжащих детей. Он был идеалом Сонной Лощины, трудолюбивым и верным мужчиной, похожим на её отца. Даже слишком похожим. Но Балтус любил и уважал жену. Он не воспринимал её как нечто само собой разумеющееся, к тому же у них были общие взгляды и интересы. Балтус никогда не говорил с Реджиной свысока и не принижал её страсти, и хотя некоторые его идеалы были старомодными, этого следовало ожидать от человека старшего поколения. С другой стороны, у Брома не было другого оправдания, кроме нехватки воображения.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})– Кроме того, Бром, кто угодно может носить платья; они не только для женщин. Не будь всё время таким болваном. – Они с Бромом уже некоторое время отдалялись друг от друга, но их различия и то, как мало у них общего, стало ещё очевиднее в компании мистера Крейна.
– Это правда, Бром. Ношение одежды другого пола имеет гораздо более давнюю историю, чем многие думают. Возьмём, к примеру, Мэри Рид, великую пиратку. Она одевалась как мужчина, – сказал Крейн, быстро переводя взгляд с Брома на Катрину. Девушку впечатлило то, что он знал Мэри Рид. Она была одержима леди-пиратками, но до этого вечера ей не с кем было их обсудить.
– О! Я о ней читала, – сказала Катрина. – Она такая интересная! Вы знаете, что иногда она использовала имя Марк Рид, и ходили слухи, что она плавала совсем рядом с нашими краями? Многие думают, что она закопала часть своих сокровищ на холмах Сонной Лощины, но я сомневаюсь, что это правда. Зачем пирату зарывать сокровища там, где кто угодно может их найти? – Катрине нравилось, что Икабода, казалось, по-настоящему интересовало то, о чём она говорила. – О! У меня появилась великолепная идея. Пожалуй, я оденусь на бал Мэри Рид! – взволнованно сказала Кэт. Она была счастлива, что нашёлся человек, с которым можно поделиться такими вещами, человек, который действительно её слушает. И как раз в тот момент, когда Икабод собрался ответить, Балтус прочистил горло.
Все посмотрели на него. Балтус выглядел недовольным. Катрина не знала, было ли это потому, что они говорили о жестоких пиратах, или потому, что его план пригласить Брома на ужин преуспел только в том, чтобы заставить Крейна казаться привлекательнее. О чём бы ни думал Балтус, это его раздражало. Он сделал последний глоток горячего шоколада и демонстративно зевнул. Катрина понимала, что это значит. Пришло время прощаться с мистером Крейном.
– Уже довольно поздно; возможно, мне следует заказать экипаж, чтобы отвезти мистера Кроу обратно в город. Я бы не хотел, чтобы он наткнулся на Всадника без головы, бродя в одиночку по дороге Сонной Лощины, – сказал Балтус, подмигнув Брому. Катрина поморщилась. Она надеялась, что её отец и Бром перестанут так безжалостно дразнить мистера Крейна.
– О, Балтус, хватит, – упрекнула его Реджина. Но мужчины, казалось, пришли в восторг, когда глаза Крейна расширились от удивления и, возможно, испуга. Хотя Реджина внешне оставалась спокойной и вежливой, Катрина могла сказать, что она уже на пределе, и по выражению лица матери девушка понимала, что отец позже получит нагоняй. Наверняка Бром тоже выслушает лекцию о своём поведении, когда они увидятся в следующий раз.
– Я хотел спросить, кто именно этот Всадник без головы, о котором все говорят? Я предполагаю, что он какой-то призрак, поскольку Бром упомянул его в этом контексте, но мне интересно, почему никто не одевается как он на Бал урожая? – спросил Крейн.
Бром и Балтус разразились смехом.
– Так просто не делается, сэр! Одеться Всадником без головы значит оскорбить его память. – Балтус неодобрительно посмотрел на Крейна, что заставило Катрину усмехнуться.
– Легенда гласит, что переодевание в призрачного гессенца пробуждает его дух, и он обязательно отомстит любому, кто осмелится принять его облик, – сказал Бром, откидываясь на спинку стула, явно довольный тем, что он одержал победу над Крейном. Кэт видела, что Бром очутился в своей стихии, рассказывая истории о привидениях Балтусу и взволнованному Крейну, и ей это совсем не нравилось.
– Но кто именно этот ужасный парень? – Крейн наклонился вперёд, как будто собирался внимательно слушать, ожидая невероятной истории.
– Вернее спросить, кем был этот ужасный парень. Раз уж он умер! – Голос Брома был громким и драматичным; он безжалостно насмехался над Крейном. Выражение его лица говорило о том, что Бром думал, будто он наконец переиграл этого мужчину, который ворвался в Сонную Лощину с единственной целью увести его Катрину, но Крейн ответил моментально.
- Предыдущая
- 20/42
- Следующая