Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Каньоны бесконечной тьмы (ЛП) - Кренц Джейн Энн - Страница 51
— Нет, мне нужны ответы. Что защищает этот забор?
Рэндольф крепче сжал трубку. Он поднялся и подошел к окну в своем кабинете. Он стоял и смотрел на Каденс Сити. Штаб-квартира Торговой компании «Янтарное море» представляла собой современную бизнес-башню, расположенную на окраине старого Квартала колониальной эпохи. Рэндольфу открывался великолепный вид на Древние руины инопланетян в центре города. Зеленые кварцевые стены и эфирные башни сверкали на солнце, словно были сделаны из изумрудов. Ночью Мертвый город светился зеленым пси-светом, давая достаточно света, чтобы осветить улицы Квартала.
— Пришло время принять решение, — подумал Рэндольф. Ему пришлось пойти на поводу у своей интуиции.
— Краткий ответ на ваш вопрос, Шеф, таков: я не знаю, что охраняет забор, — сказал он.
— Этого недостаточно. Мне нужно защитить город.
— Уверяю вас, жители залива Шедоу в безопасности, пока они воздерживаются от проникновения на территорию Заповедника, — сказал Рэндольф. — Но крайне важно, чтобы никто не пересекал забор.
— Вы не хуже меня знаете, что знак «Посторонним вход воспрещен» является непреодолимой притягательной силой для некоторых людей.
— Забор практически непроницаем.
— Нет, — сказал Слэйд. — Это не так. Ранее на этой неделе мне пришлось вытащить пару подростков оттуда.
— Что? — Ужас охватил Рэндольфа. Ему потребовалась секунда, чтобы распознать в этом вспышку паники. — Двое детей проникли на территорию? Ты ходил за ними? Тебе удалось их найти? Я не верю.
— Поверь, — сказал Слэйд. — Мне нужно знать, с чем я имею дело. Если для этого потребуется эвакуация острова, мне придется связаться с властями. И мне понадобятся действительно веские причины для этого.
— Я не могу назвать вам никаких причин, — сказал Рэндольф, — потому что я не знаю, что происходит внутри Заповедника. Все, что я могу сказать, это то, что все в безопасности, пока они остаются снаружи. — Надеюсь, — добавил он про себя.
— Я хочу ответы.
— Я немедленно отправлю главу службы безопасности Себастьян для расследования и оценки ситуации. Завтра он будет на острове.
— Я встречу его.
Телефон затих в руке Рэндольфа. Он еще постоял у окна, собираясь с силами и пытаясь прояснить свои мысли. Через некоторое время он набрал номер. Внук ответил сразу же.
— Что случилось? — спросил Гарри Себастьян без предисловий.
— Рейншедоу. Я не хочу говорить об этом по телефону. Как скоро ты сможешь быть в моем кабинете?
— Пять минут.
Рэндольф положил трубку. За тридцать лет руководства компанией он удвоил семейное состояние. Это была самая легкая часть. Самым сложным в управлении Себастьян Инк. было управление сложной динамикой разросшейся семьи Себастьян. Его сильный интуитивный талант сделал его силой в деловом мире, но он был далеко не так полезен, когда дело касалось его своенравных, упрямых, умных и очень талантливых родственников. Два его внука сводили его с ума больше всего. Наверное, потому, что они оказались очень похожими на него, подумал он.
Через четыре минуты дверь открылась. Гарри вошел в комнату. Его назвали в честь его предка-пирата, и с его черными волосами, аскетическим лицом и холодными зелеными глазами он был живым воплощением человека с портрета, висевшего на стене офиса. Но только намного позже, когда проявился его необычный талант, все в семье поняли, что он похож на настоящего Гарри не только внешностью.
— У нас проблема на Рейншедоу? — спросил Гарри.
— Если хотя бы часть легенд о тайнах, похороненных там нашим предком, правдива, — сказал Рэндольф, — у нас на острове очень большая проблема.
Глава 32
В пятницу вечером Шарлотта стояла с Рейчел на открытой террасе ресторана «Шорберд», держа в руках стаканы с лимонадом. Вместе они созерцали толпу. Слэйд находился в центре группы с большим ножом в руке. На столе перед ним стоял огромный торт, покрытый шоколадом и лимонной глазурью. Надпись на торте гласила: «С Днем Рождения, Шеф».
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Знаешь, я думаю, он действительно был удивлен, когда вошел несколько минут назад, — сказала Рэйчел.
Шарлотта рассмеялась. — Ошеломленное отсутствие дара речи очень похоже на это. Кто бы мог подумать, что мы сможем устроить настоящую вечеринку-сюрприз для бывшего агента Бюро, который также является членом Тайного Общества?
Девин и Нейт стояли перед столом в эйфории от успеха запланированной вечеринки. Мирна и Кирк Уиллис стояли рядом. На лицах обоих были широкие улыбки. Все владельцы магазинов на Уотерфронт-стрит, включая Флетчера Кейна и Джаспера Гилберта, а также большинство постоянных жителей острова вышли на улицу. Рекс сидел на перилах со своим клатчем. Его внимание было приковано к торту.
— Быть агентом ФБПР не означает, что ты можешь предвидеть вечеринку-сюрприз, — сказала Рэйчел. — И у человека, который в своей жизни мало праздновал, не будет никаких оснований ожидать, что пара детей соберет целый город для вечеринки по случаю дня рождения.
— Нет, наверное, нет, — сказала Шарлотта.
Рэйчел улыбнулась. — Но что-то мне подсказывает, что Слэйду теперь есть что праздновать.
Слэйд поймал взгляд Шарлотты через пространство и подмигнул. Он отложил большой нож для торта в сторону.
— Это особенный торт, — объявил он. — Мирна сказала мне, что бы я отрезал первый кусок специальным ножом.
Он полез в карман и достал карманный нож Такашима. Шарлотта почувствовала, как на глазах у нее навернулись слезы.
— Подожди, — вскрикнула Мирна. — Ты не можешь разрезать мой красивый торт грязным ножом. — Она достала из сумочки пакет, разорвала его и достала салфетку.
Слэйд послушно вытер блестящее лезвие, затем отрезал аккуратный квадрат торта и положил его на бумажную тарелку.
Мирна поспешила занять его место у торта. — Остальные куски я нарежу сама, шеф. Рекс получит следующий кусок.
Рэйчел посмотрела на Шарлотту. — Кто-нибудь сказал Рексу, что дни славы бесконечного хлеба с кабачком прошли?
— Мы надеемся, что он пойдет дальше, — сказала Шарлотта. — Пушки очень легко адаптируются. Они умеют изменять частоту, в отличие от некоторых из нас.
Мирна большим ножом для торта отрезала для Рекса большой квадрат шоколадно-лимонного торта. Она положила торт на бумажную тарелку и поставила на перила. Рекс радостно усмехнулся и принялся поедать угощение с таким же энтузиазмом, как раньше уплетал хлеб Тельмы Дункан.
— Для тебя вечеринка-сюрприз действительно стала сюрпризом, шеф? — спросил Девин в пятый или шестой раз.
Слэйд улыбнулся ему. — Я был очень удивлен, поверь мне.
Толпа засмеялась.
— Мы взяли со всех обещание хранить это в секрете, — объяснил Нейт.
Слэйд оглядел лица людей. — Рейншедоу мог бы преподать Бюро несколько уроков, когда дело доходит до сохранения секретов.
Раздался еще один смех. Слэйд пробрался сквозь толпу и остановился возле Шарлотты и Рэйчел.
— С днем рождения, шеф, — сказала Рэйчел. — Если вы меня извините, я собираюсь встать в очередь за своим куском.
Она поспешила уйти.
Шарлотта посмотрела на Слэйда.
— Как торт? — она спросила.
— Намного лучше, чем хлеб Тельмы Дункан, — сказал Слэйд. В его глазах загорелось выражение глубокого удовлетворения. — На самом деле, я могу однозначно заявить, что это самый лучший торт, который я когда-либо ел за всю свою жизнь.
Шарлотта улыбнулась.
Девин помахал в воздухе маленьким, ярко завернутым подарком. — Пришло время открыть ваш подарок, шеф Эттридж. Мы с Нейтом приготовили это для тебя. Это из «Зазеркалья».
Слэйд улыбнулся Шарлотте. В его глазах она увидела жар и обещание любви, которая продлится всю жизнь.
— В этом случае мне не придется беспокоиться о возврате его в магазин, — сказал Слэйд. — Что бы это ни было, это будет именно то, что я хотел.
Он поцеловал ее в губы на глазах у друзей и соседей. В толпе раздался рев аплодисментов.
- Предыдущая
- 51/52
- Следующая