Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Каньоны бесконечной тьмы (ЛП) - Кренц Джейн Энн - Страница 47
— Бабушка сказала, что поможет, — сказал Девин. — Она собирается испечь торт.
— Понятно. — Шарлотта сложила руки на стеклянной стойке. — А когда день рождения у шефа?
— В пятницу, — сказал Нейт.
— Так скоро? — сказала Шарлотта. — Откуда вы знаете?
Было странно обнаружить, что она не знала даты дня рождения Слэйда. Наверняка женщина должна знать такое о мужчине, прежде чем лечь с ним в постель. Но подобные вещи не должны иметь значения, когда у тебя просто кратковременный роман. Он также не знал когда она родилась. Ну, возможно, и знал. Насколько она знала, он проверил ее биографию после того, как тело Джереми обнаружилось в задней комнате. Говорят, что человек, нашедший тело, автоматически становится подозреваемым.
— Бабушка сказала, — сказал Девин.
Шарлотта задалась вопросом, как Мирна узнала дату. Затем ей пришло в голову, что даты рождения были повсюду, от водительских прав до заявлений о приеме на работу. День рождения Слэйда, несомненно, был указан в некоторых формах, которые он заполнял, когда занял должность начальника.
— Не так уж много времени, чтобы спланировать вечеринку, — сказала Шарлотта.
— Нам нужно многое организовать, — подтвердил Девин. — Но сначала мы хотели убедиться, что найдем шефу действительно хороший подарок.
— Который будет не дороже восьми долларов сорока трех центов, — подчеркнул Нейт.
— Я посмотрю, что можно сделать, — пообещала Шарлотта.
Девин ухмыльнулся. — Спасибо, мисс Энрайт. Я знал, что ты нам поможешь.
Ребята выбежали из магазина. Шарлотта дождалась, пока они уйдут, и встала с табурета. Раскрутив свой талант, она медленно шла по магазину, нащупывая путь через море низкоуровневых пси-потоков, заливавших Зазеркалье. В огромной коллекции должен был быть какой-то предмет, который подойдет Слэйду и его уникальной ауре.
Она остановилась перед стеклянной витриной, в которой были выставлены предметы, украшенные кристаллами и янтарем. Что-то в часах будоражило ее энергию.
Она открыла дверцу витрины, залезла внутрь и достала часы. Эти часы были антиквариатом начала второго века, созданные часовым мастером из Аркейна. Это было бы хорошим напоминанием о том времени, когда Слэйд работал на острове, и, возможно, напоминанием о времени, проведенном вместе.
Она коснулась кулона. Энергия в часах запела. Она знала, что сможет настроить их для Слэйда.
Шторм в полную силу обрушился после десяти часов вечера. Молнии танцевали в небе. Яростный порывистый ветер хлестал деревья и дребезжал в окнах. Дождь барабанил по крыше.
Слэйд стоял, обнимая Шарлотту. Вместе они наблюдали за спецэффектами природы через окно ее гостиной. Они оба были измучены. Энергия шторма пробудила их чувства. Он был возбужден, но не думал, что должен винить в этом шторм. Просто близость к Шарлотте имела такой эффект. Одной мысли о ней было достаточно, чтобы заставить его затвердеть.
Рекс сидел на подоконнике. Он игнорировал шторм. Он был занят тем, что доставал золотые карманные часы из клатча и возвращал их обратно. Он делал это снова и снова, как будто это была новая игра.
— Я люблю штормы, — сказала Шарлотта. Она скрестила руки на груди и прижалась к Слэйду, положив голову ему на плечо. — Это энергия. Так захватывающе.
Он крепче обнял ее. В коттедже выключили свет. Стробоподобные вспышки молний осветили лицо Шарлотты всеми неотразимыми красками и оттенками женской тайны.
Он медленно повернул ее к себе.
— Захватывающе, — сказал он.
Она улыбнулась в пылающих тенях, и он внезапно загорелся огнем. Он поднял ее на руки и понес в затемненную спальню. Там он поставил ее на ноги.
Обеими руками он снял с нее очки и осторожно положил их на журнальный столик. Он заключил ее лицо в свои ладони и поцеловал.
Она ответила, как всегда, со страстью, которая согрела его душу. Она обвила руками его шею и открыла для него рот.
Он снял с нее одежду и уложил в постель. Ему потребовалось всего несколько секунд, чтобы избавиться от брюк, ботинок и рубашки. Он медленно опустился на нее сверху, оперся на локти и обхватил ее голову руками. Он целовал ее глубоко, пока она не начала задыхаться и извиваться под ним.
Он медленно опускался вниз по ее мягкому, гладкому телу, восхищаясь чувственными изгибами ее груди и женственной полнотой ее бедер. К тому времени, когда он запутался пальцами в треугольнике мягких волос ниже ее живота, он отчаянно нуждался в ней. Но он хотел, чтобы она была первой.
Он прикоснулся к ней рукой, а затем ртом, позволяя ее пряному, влажному теплу опьянить его чувства. Она была влажной и тугой. Ее пальцы вцепились в его волосы.
— Слэйд, — выдохнула она.
Спустя несколько мгновений он почувствовал, как ее высвобождение струится сквозь нее. Она все еще пульсировала, когда он снова забрался на ее тело и вонзился в нее. Он толкнулся один раз, второй, а затем оргазм пронзил его.
Снаружи бушевала буря, освещая ночь.
Глава 29
Шарлотта стояла на крыльце и направлялась к своей машине, когда услышала звонок телефона. Она вытащила его и взглянула на экран. Она улыбнулась, когда увидела имя звонившего.
— Доброе утро, Тельма, — сказала она. — У тебя все в порядке?
— На самом деле нет, дорогая.
— С тобой все в порядке? — быстро спросила Шарлотта.
— Да, да, конечно. Я не хотела тебя тревожить. Моему саду был нанесен серьезный ущерб, и сильный ветер снес часть крыши теплицы. Электричество, конечно, отключено.
— Слэйд сказал, что и в городе тоже самое.
— Все можно починить, — сказала Тельма. — Проблема в том, что у меня во дворе упало дерево. Оно блокирует подъездную дорогу. Я не могу вытащить машину, а мне нужно съездить в город, чтобы забрать кое-какие вещи. Я подумала, не могла бы ты меня подвезти?
— Конечно. Я как раз собиралась проверить Зазеркалье. Сегодня рано утром Слэйд проехал мимо, когда ехал в город, чтобы оценить ущерб. Он сказал, что в магазине все в порядке, но у него не было времени зайти внутрь. Хочу убедиться, что нет протечек. Я заеду за тобой примерно через пять минут. Устроит?
— Идеально. Я выйду на дорогу. На подъездной дорожке так много мусора, что ты не сможешь подъехать к дому.
Шарлотта открыла дверцу машины. — Я уже в пути.
— Спасибо, дорогая.
— Это меньшее, что я могу сделать после великолепного хлеба с кабачком, базилика и помидоров, которые ты мне подарила.
Тельма усмехнулась. — Я благодарна, что у меня есть соседи, которые ценят овощи. Увидимся через несколько минут.
Телефон замолчал. Шарлотта положила его обратно в сумочку и осторожно выехала на главную дорогу. Ветви, ветки и перенесенный ветром мусор засоряли подъездную дорогу и узкую полоску тротуара, вьющуюся вдоль вершины скал.
Слэйд ушел рано, чтобы организовать свой небольшой штат и ряд добровольцев. К этому моменту они все уже были на месте, выявляя разрушения такие, как обрывы линий электропередачи, и проверяли, все ли в порядке с теми, кто жил один. Когда он позвонил ранее, он сообщил ей, что дорога в город достаточно свободна.
Тельма ждала на перекрестке. Она была закутана в выцветшую ветровку и держала накрытую корзину в руке. Она открыла дверь со стороны пассажира и села в машину.
— Доброе утро, дорогая, — сказала она. Она поставила корзину себе на колени. — Боже мой, это была настоящая буря, не так ли?
— Говорят скорость ветра была семьдесят миль в час, — сказала Шарлотта.
— Слэйд, наверно, будет очень занят весь день.
— Похоже на то. Когда он звонил, он направлялся к дому Зика Ходсона, чтобы убедиться, что все в порядке.
— Да. Зик уже не молод. Ему сейчас, должно быть, восемьдесят пять или восемьдесят шесть лет, и он всегда держался особняком. Никогда не имел телефона. Он мог умереть в своем доме, и никто об этом не узнал бы в течение нескольких недель.
- Предыдущая
- 47/52
- Следующая