Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Бывшая жена драконьего военачальника (СИ) - Найт Алекс - Страница 78
Нет, я могла спасти его сутки назад, но правда обернётся для меня смертным приговором.
— Приступайте, — Генри стремительным шагом покинул спальню.
— Вы… как? — целитель, судя по всему, Морган, приблизился и подал мне руку.
— Мне только что угрожали пытками, — напомнила я ему, но от помощи не стала отказываться.
Пока не знала, чего от него ждать. Он не позволил Генри меня ударить. Но пока неизвестно, проявление ли это заботы или стремление исключить потерю времени.
— Мистер Рамси сообщил, что вы в состоянии вылечить отравление ядом порождений…
— Да, — подтвердила я, вновь взглянув на Ричарда.
В глубине души жалость соперничала по силе с чувством вины. Я лекарь, всю жизнь стремилась спасать жизни, но ситуация сложилась так, что мне пришлось защищаться, и это вылилось в потерю контроля. Но как бы ни было сложно понимать, что из-за меня кто-то погибнет, нельзя позволять себе тонуть в чувстве вины. Ричард бы меня не пожалел, как не пожалеет его отец.
— Это правда, вы Андервуд? Анжелин Андервуд? — снова обратился ко мне целитель.
— Теперь меня зовут Джослин, — чересчур резко качнула я головой. — Предлагаю приступить. Я продиктую список ингредиентов.
— Я запишу, — спохватился он.
Морган вскоре ушёл выполнять моё поручение. Вместо него в помещение вошли двое охранников. Но их я тут же отчитала, напомнив, что одета лишь в сорочку. Один из них был вынужден отправиться на поиски одежды для меня, второй же потом стоял лицом к стене, лишь временами поглядывая в мою сторону. Я же приступила к осмотру больного.
Интересно, что этот момент вызвал меньше душевных терзаний, чем лечение Шейна. Наверное, потому, что Ричард просто был неприятен. Я опасалась его действий, злилась из-за создания им этой элитной группы скоростного обучения и риска отправиться на передовую через год, ну и просто недолюбливала его за попытку выведать мои тайны. А Шейн слился с моим самым большим страхом, став его частичным воплотившимся образом. Даже тот факт, что он помогал и защищал меня, не изменило настороженного отношения к нему.
Диагностика не обрадовала, она подтвердила мои опасения. Дракон пытался бороться, но яд слишком долго воздействовал на организм. Смерть могла наступить в любой момент. Впрочем, Морган оказался толковым целителем, он сделал максимально возможное, чтобы попытаться спасти Ричарда. Я могла лишь так же поддержать естественную регенерацию дракона и поспособствовать выведению яда из организма.
Вскоре мне принесли одежду и даже гребень. Полевую форму рекрута, как ни смешно. Я провела все необходимые манипуляции над Ричардом, потом занялась своим внешним видом в ожидании возвращения Моргана.
— Мы что в здании Совета? — обратилась я к своей охране, когда подобралась к окну и рискнула выглянуть за портьеру.
Открывался вид на внутренний двор с прекрасным даже в предзимнее время садом. Но вдали виднелись знакомые шпили музея, где произошло моё знакомство с Кэтрин и Моррисом.
— Вернитесь к больному, — грубо потребовал у меня охранник.
— Но я ничего не могу без ингредиентов для зелья. Или у вас есть идеи? — я обернулась к нему и склонила голову к плечу.
Мужчина такого вопроса не ожидал, потому просто насупился и предпочёл промолчать. Умирающий дракон и двое хмурых охранников — лучшей компании у меня ещё не случалось.
Ричард со вскриком дёрнулся на кровати, схватился за травмированную руку, и я поспешила к нему. Удержала его за плечи, вынуждая снова лечь.
— Ты… — его взгляд сосредоточился на мне. Чёрные глаза впервые посмотрели на меня осмысленно. — Довольна? — усмехнулся он зло.
— Мне тебя жаль, — качнула я головой, больше не видела смысла держаться рамок уважения.
Он хрипло рассмеялся, приподняв травмированную руку, точнее, то, что от неё осталось.
— Да, я жалок… — хмыкнул он. — Может, поможешь мне уйти без мучений?
— Тогда в мучениях уйду я, твой отец категоричен, — я надавила на его предплечье, вынуждая опустить культю на кровать.
— Значит, будешь продлевать мои, — он вновь обратил взгляд к моему лицу.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Глаза Рамси наполнились болью. Тронутые мглой. Как у Итана…
Мелькнувшая идея и напугала, и воодушевила. Вспомнился разговор с Катариной. Моё лечение ведь не поможет. Я действительно лишь продлю мучения Ричарда из стремления дать себе больше времени. Каким бы ни был, он такого не заслужил. Но если пойти по другому пути?
— Я здесь! — в спальню вбежал запыхавшийся Морган с двумя сумками в руках. — Не нашёл только мунну.
— Скорее всего, единственный запас на сотни километров вокруг в моей комнате, — отозвалась я, всё ещё пребывая в задумчивости.
— Джослин, надо спешить, — Морган приблизился ко мне, протянул сумки, словно не зная, что с ними делать.
— Да, нужно, — хмыкнула я, постучав пальцем по подбородку. — Но без мунны… Как ещё очистить организм?
— Переливанием крови? — предположил он.
— Да… Вызовите Рамси, скажите, что нужна его кровь, — кивнула я решительно и забрала одну из сумок. — Сейчас мы будем творить нечто невероятное.
Несмотря на ситуацию, работа увлекла. И дело было не только в желании исправить свою ошибку или спасти Ричарда, мне хотелось подтвердить теорию Катарины. Генри буквально принёсся в комнату, ничего не сказал, даже не угрожал, просто спросил, что нужно делать. К счастью, организацию переливания крови взял на себя Морган, я сосредоточилась на зельях. Нужно было направить особенность мглы на благо: поддержать жизнь в повреждённых органах, помочь тканям сформировать симбиоз с кажущимся инородным веществом и поддержать силы Ричарда максимально долго. Переливание крови должно было уменьшить концентрацию мглы, дать насыщенные магией свежие материалы. Только этого мало, нам предстояло вывести яд, но при этом подкрепить уже идущие в организме процессы отравления, изменив их направленность.
— Достаточно, вам лучше уйти, — сообщила я Генри, когда завершила изготовление и приблизилась с первым составом.
— Я могу ещё чем-то помочь? — спросил он, просто зажимая ранку на изгибе кисти рукой.
— Нет, вы сделали достаточно, — рассеянно ответила я, кивком указав Моргану на бессознательного Ричарда.
После переливания кожа его чуть просветлела, даже дыхание немного выровнялось.
— Не понимаю, как сочетание веретенницы и осока поможет, — пробормотал целитель, но всё же послушно приподнял голову больного. — Они же усиливают впитываемость.
— Подождите, — Генри дёрнул меня за руку, не давая приблизиться к сыну. — Он прав?
— Сказала же, вы сделали достаточно, мистер Рамси, — я вырвалась из его хватки. — Подвигли сына на преступление. Время утекло в никуда. Теперь мы можем только попытаться помочь его организму приспособиться к мгле.
— Что это значит? — прочистив горло, уточнил он.
Думала, он будет злиться, а мужчина, напротив, весь сник.
— Помните, я говорила, что все жители чёрных и серых зон отравлены мглой? Все мы приспособились. В вашем сыне её больше, но есть шанс, — я приблизилась к Ричарду и уже без препятствий влила в его приоткрытый рот зелье. — Вы, делитесь с ним магией, — я указала пальцем на опешивших охранников.
Сложно сказать, сколько мы бились над Ричардом. Наступил вечер, минула ночь в чередовании зелий и подпитке резерва. Мы творили нечто странное, казавшееся даже кощунственным, применяя в лечении то, что поднимало из земли целые кладбища. Но это работало! Кожа Ричарда просветлела, отёки ушли, лихорадка ослабла, но чернота вен никуда не делась. Охрана истощила себя, её заменили, Генри тоже унёсся по делам, а мы с Морганом валились с ног от усталости.
— Это невероятно… невероятно, — бормотал он, в очередной раз проводя диагностику Ричарда.
— Я больше не могу, мне надо поспать, — я надавила на виски. Голова ощущалась чугунной после бессонной ночи. — Да и не знаю, что ещё можно сделать.
Нужно хоть немного прийти в себя, иначе никакого побега не выйдет.
— Идите, Джослин, идите отдыхать, — коротко улыбнулся он.
- Предыдущая
- 78/119
- Следующая